Hotel Books - Boundless [MMXII Minus Two] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hotel Books - Boundless [MMXII Minus Two]




Boundless [MMXII Minus Two]
Безграничность [MMXII Минус Два]
Dear everyone, we are a broken people.
Дорогие все, мы сломленные люди.
But, it's okay, at least we have each other.
Но, все в порядке, по крайней мере, у нас есть друг друга.
And all I ask is that we can love one another,
И все, о чем я прошу, это чтобы мы могли любить друг друга,
In a society of social adaptation to no end.
В обществе социальной адаптации без конца.
We can't pretend to fall silent in this bend.
Мы не можем притворяться, что молчим в этом повороте.
Enduring injustice and lack of substance, reduced to redundancy.
Несправедливость и отсутствие сущности, сведение к избыточности.
Repetition, regurgitating serpents to the church of Christ.
Повторение, отрыгивающие змеи церкви Христовой.
Now, the church of judgement.
Теперь церковь осуждения.
Amid the beautiful devastation,
Среди прекрасного опустошения,
The reusable meditation to calm the nerves of witnesses to a crime of passion.
Многоразовая медитация, чтобы успокоить нервы свидетелей преступления на почве страсти.
A crime of madness,
Преступление безумия,
A crime of catastrophic proportions extended across seas,
Преступление катастрофических масштабов, простирающееся через моря,
Reaching into the hearts of children,
Достигая сердец детей,
Grabbing into their vital organs.
Схватившись за их жизненно важные органы.
Until their blood pumps differently,
Пока их кровь не начинает качаться по-другому,
Now inept to the silence,
Теперь неспособные к тишине,
Rather than the equality.
Скорее, чем к равенству.
We've been indoctrinate to believe that it is better to die for our beliefs rather than live in vain.
Нас воспитали верить, что лучше умереть за свои убеждения, чем жить напрасно.
And this is a belief that I breathe in, every single day.
И в это убеждение я вдыхаю каждый божий день.
Not letting a single moment go to waste.
Не тратя ни минуты впустую.
But we find fault in our grief, and we let political biases enter a spiritual realm, and change the pace of our breath,
Но мы находим ошибку в нашем горе, и позволяем политическим предубеждениям войти в духовную сферу и изменить темп нашего дыхания,
Until anxiety has consumed the depth of our mess, that is our bleeding head.
Пока тревога не поглотит глубину нашего беспорядка, то есть нашей окровавленной головы.
Breaking our necks and changing the landscape of the human brain.
Ломая наши шеи и меняя ландшафт человеческого мозга.
To conform to lessons we prescribe to those we thought were not living life in a way we wanted to see astride.
Чтобы соответствовать урокам, которые мы предписываем тем, кто, как нам казалось, не жил так, как мы хотели бы видеть.
So we created a diatribe, a sickening language of dialect to change the meaning of brokenness.
Итак, мы создали диатрибу, тошнотворный язык диалекта, чтобы изменить значение сломленности.
So we can say we are changed.
Чтобы мы могли сказать, что мы изменились.
Even thought the linguistics were simply just rearranged.
Хотя лингвистика была просто перестроена.
And brought back to a point of comfort,
И возвращена к точке комфорта,
Through a time of stress.
Сквозь время стресса.
And we talk to each other fairly straight,
И мы говорим друг с другом довольно прямо,
But at a scary rate, we escalate our fate to the point of that very break.
Но с пугающей скоростью мы доводим свою судьбу до точки того самого разрыва.
And then in times of comfort we barely relate.
А потом, во времена комфорта, мы почти не общаемся.
Just a merry state of intellect fleeting down a warred drain,
Просто веселое состояние интеллекта, стекающее по израненной канализации,
But it always leaves dark stains in the sink holding society to the brink of rioting.
Но оно всегда оставляет темные пятна в раковине, удерживая общество на грани беспорядков.
The extinct act of trying, and that's why I'm writing.
Вымерший акт попытки, и вот почему я пишу.
I want the ink of my pen to stain the hands and hearts of many,
Я хочу, чтобы чернила моей ручки запачкали руки и сердца многих,
In the name of love,
Во имя любви,
In the name of peace,
Во имя мира,
In the name of grace.
Во имя благодати.
Don't shy away I don't write to expose shame, or pass blame.
Не уклоняйся, я не пишу, чтобы выставить стыд или возложить вину.
But rather to make it known that we are all the same.
А скорее, чтобы дать понять, что мы все одинаковы.
In need of love,
Нуждающиеся в любви,
And in need of embrace.
И нуждающиеся в объятиях.
So let's make this change, and find a way to relate,
Так давайте же изменимся и найдем способ общаться,
In a way of love,
С любовью,
Not hate
Ненавистью






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.