Hotel Books - I Knew Better, But Did Nothing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hotel Books - I Knew Better, But Did Nothing




I Knew Better, But Did Nothing
Я знал, что так делать не стоило, но ничего не предпринял
I'm not proud of the things I've done
Мне не стыдно за то, что я сделал,
But I'm proud of the person that I can become
Но я горжусь тем человеком, которым могу стать.
'Cause somewhere between day one & now
Ведь где-то между первым днем и сегодняшним,
I tried to chase a popular sound
Я пытался угнаться за популярным звучанием.
I tried to chase a comfort for those around
Я пытался найти утешение для окружающих,
But when the show ends we're sleeping on hardwood beds
Но когда шоу заканчивается, мы спим на жестких кроватях,
Praying to God we find out if we got the support slot or not
Молясь Богу, чтобы узнать, достанется ли нам разогрев или нет,
That can make or break our sound in the end.
Ведь это может как создать, так и разрушить наше звучание в конце.
Hoping we could move on to another market
Надеясь, что мы сможем двигаться дальше, на другой рынок,
Rather than the one that made us
Вместо того, что сделал нас,
Rather than the one that changed us
Вместо того, что изменил нас.
So we wanna take a detour, change behaviour & make more
Поэтому мы хотим сделать крюк, изменить поведение и заработать больше,
Find our faces on The Fader or Pitchfork & digress even more
Увидеть свои лица на The Fader или Pitchfork и сбиться с пути еще больше.
What did you expect from me?
Чего ты от меня ждала?
It's hard to be this honest with my heart on my sleeve
Тяжело быть настолько честным с сердцем нараспашку.
Where do I go, what can I be?
Куда мне идти, кем мне быть?
Nothing equals nothing this did nothing for me
Ничто не равно ничему, это ничего мне не дало.
We just hoped our rebellion would look like rebellion
Мы просто надеялись, что наш бунт будет выглядеть как бунт,
Rather than what it is:
А не тем, чем он является:
A target for millenials to put their faith in
Целью для миллениалов, чтобы вложить свою веру.
But I'm proud to say we made some people
Но я горжусь тем, что мы заставили некоторых людей
Look into themselves rather than the evil
Заглянуть в себя, а не во зло.
I'll always thank the ones who
Я всегда буду благодарен тем, кто
Trusted me enough to join me on this journey
Достаточно мне доверял, чтобы присоединиться ко мне в этом путешествии.
Even the ones who didn't stick around
Даже тем, кто не остался,
I'm still grateful for the ones who helped shape the sound
Я все еще благодарен тем, кто помог сформировать звучание.
Now I just need to thank God for this forgiveness
Теперь мне просто нужно поблагодарить Бога за это прощение.
What did you expect from me?
Чего ты от меня ждала?
It's hard to be this honest with my heart on my sleeve
Тяжело быть настолько честным с сердцем нараспашку.
Where do I go, what can I be?
Куда мне идти, кем мне быть?
Nothing equals nothing this did nothing for me
Ничто не равно ничему, это ничего мне не дало.
What did you expect from me?
Чего ты от меня ждала?
It's hard to be this honest with my heart on my sleeve
Тяжело быть настолько честным с сердцем нараспашку.
Where do I go, what can I be?
Куда мне идти, кем мне быть?
Nothing equals nothing this did nothing for me
Ничто не равно ничему, это ничего мне не дало.
Now I can thank God for the idea of forgiveness
Теперь я могу поблагодарить Бога за идею прощения,
And I can thank God that I'm still in this
И я могу поблагодарить Бога, что я все еще в этом.
'Cause I love the idea of a future
Ведь мне нравится идея будущего,
'Cause though it never comes, it's somehow always happening
Ведь хоть оно никогда не наступает, оно каким-то образом всегда происходит.
And every moment that I'm not asleep is a moment where I think
И каждое мгновение, когда я не сплю, я думаю,
Maybe I should've just finished it up & gotten that degree
Может быть, мне стоило просто закончить учебу и получить эту степень.
'Cause Mom, I made it, I just wish I would've learned something
Потому что, мама, я сделал это, я просто хотел бы чему-то научиться.
'Cause now this emptiness haunts me.
Ведь теперь эта пустота преследует меня.





Writer(s): Nick Ingram, Cameron Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.