Hotel Books - Just How I Feel, Pt. 1 - traduction des paroles en allemand

Just How I Feel, Pt. 1 - Hotel Bookstraduction en allemand




Just How I Feel, Pt. 1
Genau wie ich mich fühle, Teil 1
You will be there for the road ahead whether you want to be or not
Du wirst für den Weg vor dir da sein, ob du willst oder nicht
You don't want to go out and break your neck
Du willst nicht rausgehen und dir den Hals brechen
But it might be the only move you got, it's all you got
Aber es könnte der einzige Zug sein, den du hast, es ist alles, was du hast
You're not a martyr for burning yourself at the stake
Du bist keine Märtyrerin, weil du dich selbst auf dem Scheiterhaufen verbrennst
You're a firestarter, learning nothing from your mistakes
Du bist eine Brandstifterin, die nichts aus ihren Fehlern lernt
You make mistakes and I don't need to be told how you perceive my reality when I'm simply living in it
Du machst Fehler, und ich muss mir nicht sagen lassen, wie du meine Realität wahrnimmst, wenn ich einfach darin lebe
So keep your propaganda to yourself
Also behalte deine Propaganda für dich
I don't want to hear someone else's words from you
Ich will nicht die Worte eines anderen von dir hören
Just because you once fell for it
Nur weil du einmal darauf hereingefallen bist
It's so selfish 'cause loving someone is like having a suitcase around your neck
Es ist so egoistisch, denn jemanden zu lieben ist, als hätte man einen Koffer um den Hals
And every time you fall apart or fight you're throwing another brick in it
Und jedes Mal, wenn du zerbrichst oder ihr streitet, wirfst du einen weiteren Ziegelstein hinein
And eventually it's too heavy for you to carry 'cause it weighs you down
Und irgendwann ist er zu schwer für dich zu tragen, weil er dich niederdrückt
So you say, "I'm sorry", which has no meaning
Also sagst du: „Es tut mir leid“, was keine Bedeutung hat
It's just another sound to you
Es ist nur ein weiterer Klang für dich
Can you please just might stop writing?
Kannst du bitte einfach aufhören zu schreiben?
You might keep your victims crying, you broke them instead
Du könntest deine Opfer weiter zum Weinen bringen, du hast sie stattdessen gebrochen
You will be there for the road ahead whether you want to be or not
Du wirst für den Weg vor dir da sein, ob du willst oder nicht
You don't want to go out and break your neck
Du willst nicht rausgehen und dir den Hals brechen
But it might be the only move you got, it's all you got
Aber es könnte der einzige Zug sein, den du hast, es ist alles, was du hast
I think I was rounding up when I said you had my full attention
Ich glaube, ich habe aufgerundet, als ich sagte, du hättest meine volle Aufmerksamkeit
But I need you to like me, because someday I might need your protection
Aber ich brauche es, dass du mich magst, denn eines Tages brauche ich vielleicht deinen Schutz
I feel like it's past-life regression that makes me care so much
Ich fühle mich, als wäre es eine Rückführung in ein früheres Leben, die mich dazu bringt, mich so sehr zu sorgen
But every day I strive to find another way to get through this stuff
Aber jeden Tag strebe ich danach, einen anderen Weg zu finden, um durch dieses Zeug zu kommen
I bought a Buddy Holly fake book and thought I'd learn how to play guitar 'cause I thought someday we'd make some sense of this and go far, like you said
Ich kaufte ein Buddy Holly Fake-Buch und dachte, ich lerne Gitarre spielen, weil ich dachte, eines Tages würden wir daraus Sinn machen und weit kommen, wie du sagtest
Look what happened, the money changed Kanye, but Kanye changed the money
Schau, was passiert ist, das Geld hat Kanye verändert, aber Kanye hat das Geld verändert
And now we're all striving for a fame just to feel something
Und jetzt streben wir alle nach Ruhm, nur um etwas zu fühlen
Can you please just might stop writing?
Kannst du bitte einfach aufhören zu schreiben?
You might keep your victims crying, you broke them instead
Du könntest deine Opfer weiter zum Weinen bringen, du hast sie stattdessen gebrochen
You will be there for the road ahead whether you want to be or not
Du wirst für den Weg vor dir da sein, ob du willst oder nicht
You don't want to go out and break your neck
Du willst nicht rausgehen und dir den Hals brechen
But it might be the only move you got, it's all you got
Aber es könnte der einzige Zug sein, den du hast, es ist alles, was du hast
(Brace yourself) As I was lying in bed I ran this conversation through my head
(Mach dich bereit) Als ich im Bett lag, ging ich dieses Gespräch in meinem Kopf durch
(For every war) And it ended very differently
(Für jeden Krieg) Und es endete ganz anders
I guess at the end of the day (that doesn't make you fall)
Ich schätze, am Ende des Tages (der dich nicht zu Fall bringt)
The future that I want to dictate looks nothing like reality
Die Zukunft, die ich diktieren möchte, sieht überhaupt nicht wie die Realität aus
(I want to see you fail)
(Ich will dich scheitern sehen)
(You raise your hell)
(Du entfesselst deine Hölle)
(Your ego's only your friend)
(Dein Ego ist nur dein Freund)
(When you were dead)
(Als du tot warst)





Writer(s): Cameron Smith, Jonathan Keith Sherer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.