Hotel Books - Lose All Friends - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hotel Books - Lose All Friends




Lose All Friends
Потерять всех друзей
Forever is not relative, so tell me again if you′ve ever lied to me
Вечность не относительна, так скажи мне ещё раз, лгала ли ты мне когда-нибудь
Life gathers sorrows and sorrows gather in my head
Жизнь собирает печали, а печали собираются в моей голове
And no one can die in vain when no one is ever dead
И никто не может умереть напрасно, когда никто по-настоящему не умирает
And all that's been revealed is all I can know
И всё, что было открыто, это всё, что я могу знать
And all I can really do is learn to let go
И всё, что я действительно могу сделать, это научиться отпускать
And nothing is earned when I′m not awake
И ничего не заработано, когда я не бодрствую
And nothing is learned, even when nothing is gained
И ничему не научишься, даже когда ничего не приобретаешь
You calm the waters and you calm the waves
Ты успокаиваешь воды, и ты успокаиваешь волны
We calm our daughters and teach them to behave, it's a learning curve
Мы успокаиваем наших дочерей и учим их вести себя подобающе, это процесс обучения
Nothing I can do can change the circumstances
Ничего, что я могу сделать, не изменит обстоятельств
But in all of these advances all I can do is effect the way that I cope
Но при всём этом прогрессе всё, что я могу сделать, это повлиять на то, как я справляюсь
With all the ways this world has made me change
Со всеми теми способами, которыми этот мир заставил меня измениться
Because of all the things I've said that I regret
Из-за всех тех вещей, что я сказал, о которых сожалею
And all of God′s children burn their skin under the same sun
И все дети Божьи обжигают свою кожу под одним и тем же солнцем
And we slowly learn how to fall asleep when we′re finally done
И мы медленно учимся засыпать, когда наконец-то всё сделано
Because God let me fall in love and I can hear her voice echoing back to me "I'm such a failure"
Потому что Бог позволил мне влюбиться, и я слышу, как её голос эхом отдаётся во мне: такая неудачница"





Writer(s): Cameron Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.