Paroles et traduction Hotel Books - Love Life, Let Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Life, Let Go
Люби жизнь, отпусти
My
life
has
become
a
game
of
building
a
ladder
to
climb
over
the
wall
that
you
built.
Моя
жизнь
превратилась
в
игру,
где
я
строю
лестницу,
чтобы
перебраться
через
стену,
которую
ты
возвела.
I
can
see
the
colors
running
down
your
face
and
I
still
can't
help
but
feel.
Я
вижу,
как
цвета
стекают
по
твоему
лицу,
и
я
все
еще
не
могу
не
чувствовать.
Cause
it's
hard
enough
knowing
that
you
cry
but
it's
even
harder
knowing
that
I
don't
have
to
ask
why.
Потому
что
достаточно
тяжело
знать,
что
ты
плачешь,
но
еще
тяжелее
знать,
что
мне
не
нужно
спрашивать
почему.
Cause
I've
learned
that
love
is
not
a
game
and
your
heart
is
not
a
toy
Потому
что
я
понял,
что
любовь
— это
не
игра,
а
твое
сердце
— не
игрушка.
And
I'm
sorry
I
didn't
learn
that
sooner
and
I'm
sorry
that
you
feel
I
stole
your
joy.
И
мне
жаль,
что
я
не
понял
этого
раньше,
и
мне
жаль,
что
ты
чувствуешь,
будто
я
украл
твою
радость.
Relay
to
me
"I
have
this,
I
have
this
figured
out.
I
promise,
I
promise."
Скажи
мне:
"Я
контролирую
это,
я
все
решила.
Обещаю,
обещаю".
You
lied
to
me,
I
never
had
a
chance.
I
promise,
I
promise.
Ты
солгала
мне,
у
меня
никогда
не
было
шанса.
Обещаю,
обещаю.
You
taught
me
how
to
love
life.
Ты
научила
меня
любить
жизнь.
You
taught
me
how
to
let
it
show.
Ты
научила
меня
не
скрывать
это.
You
taught
me
how
to
love
another.
Ты
научила
меня
любить
другого
человека.
You
taught
me
how
to
let
it
go.
Ты
научила
меня
отпускать.
I
wish
vultures
would
come
down
and
circle
my
body
Я
бы
хотел,
чтобы
стервятники
спустились
и
начали
кружить
надо
мной,
So
then
I
can
at
least
know
if
I'm
living
or
slowly
dying.
Чтобы
я
хотя
бы
знал,
жив
я
или
медленно
умираю.
These
dark
thoughts
surround
me
but
I
refuse
to
let
them
inside.
Эти
темные
мысли
окружают
меня,
но
я
не
пускаю
их
внутрь.
I
know
love
will
carry
me
and
I
know
love
will
be
alright,
Я
знаю,
любовь
спасет
меня,
и
я
знаю,
что
с
любовью
все
будет
хорошо,
So
I
pray
you
find
the
same
peace
because
I
want
you
to
know
what
it's
like
to
not
feel
that
pain
inside.
Поэтому
я
молюсь,
чтобы
ты
нашла
тот
же
покой,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
каково
это
— не
чувствовать
эту
боль
внутри.
This
prison
is
your
home,
but
at
least
we're
not
alone.
Эта
тюрьма
— твой
дом,
но,
по
крайней
мере,
мы
не
одиноки.
This
prison
is
our
home,
but
at
least
we're
not
alone.
Эта
тюрьма
— наш
дом,
но,
по
крайней
мере,
мы
не
одиноки.
This
prison
is
your
home,
but
at
least
we're
not
alone.
Эта
тюрьма
— твой
дом,
но,
по
крайней
мере,
мы
не
одиноки.
This
prison
is
our
home,
but
at
least
we're
not
alone.
Эта
тюрьма
— наш
дом,
но,
по
крайней
мере,
мы
не
одиноки.
I'll
bite
the
hand
that
feeds
me
when
I
find
the
food
supply,
Я
укушу
руку,
которая
меня
кормит,
когда
найду
источник
пищи,
It's
the
only
way
of
living
when
there's
a
dagger
in
your
side.
Это
единственный
способ
жить,
когда
у
тебя
в
боку
кинжал.
A
room
full
of
living
beings
with
souls
that
have
died
praying
for
a
miracle
that
brings
miracles
to
life.
Комната,
полная
живых
существ
с
мертвыми
душами,
молящихся
о
чуде,
которое
возвращает
чудеса
к
жизни.
But
I
guess
the
dead
will
never
shiver,
they'll
never
be
cold
enough
to
wish
they
were
alive
Но,
думаю,
мертвые
никогда
не
дрожат,
им
никогда
не
будет
достаточно
холодно,
чтобы
захотеть
жить.
But
this
chill
you
left
down
my
spine
is
all
it
took
to
make
me
wish
I
would've
died.
Но
этот
холод,
который
ты
оставила
в
моем
позвоночнике,
— все,
что
нужно,
чтобы
я
пожалел,
что
не
умер.
You
taught
me
how
to
love
life.
Ты
научила
меня
любить
жизнь.
You
taught
me
how
to
let
it
show.
Ты
научила
меня
не
скрывать
это.
You
taught
me
how
to
love
another.
Ты
научила
меня
любить
другого
человека.
You
taught
me
how
to
let
it
go.
Ты
научила
меня
отпускать.
You
taught
me
how
to
love
life.
Ты
научила
меня
любить
жизнь.
You
taught
me
how
to
let
it
show.
Ты
научила
меня
не
скрывать
это.
You
taught
me
how
to
love
another.
Ты
научила
меня
любить
другого
человека.
You
taught
me
how
to
let
it
go.
Ты
научила
меня
отпускать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Ingram, Cameron Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.