Paroles et traduction Hotel Books - Midway
You
built
yourself
into
a
brand,
gave
it
your
best
and
drank
your
own
Kool-Aid,
believed
your
own
hype,
and
now
the
party
never
ends
Ты
превратила
себя
в
бренд,
выложилась
по
полной
и
выпила
собственный
"Kool-Aid",
поверила
в
свой
хайп,
и
теперь
вечеринка
не
заканчивается
You
were
sitting
in
an
airport
watching
a
man
yell
at
his
children
Ты
сидела
в
аэропорту,
наблюдая,
как
мужчина
кричит
на
своих
детей
You
wanted
to
grab
him
by
the
collar,
lift
him
up
to
the
heavens
and
scream,
"This
is
who
you
all
are,
you
people
won't
just
learn
to
live"
Тебе
хотелось
схватить
его
за
воротник,
поднять
к
небесам
и
закричать:
"Вот
кто
вы
все
такие,
вы,
люди,
просто
не
научитесь
жить"
Your
flight
landed
and
you
drove
home
Твой
рейс
приземлился,
и
ты
поехала
домой
The
first
thing
you
did
was
put
a
sprinkler
on
the
end
of
a
hose
Первым
делом
ты
прикрепила
разбрызгиватель
к
концу
шланга
You
then
climbed
up
on
your
roof
using
an
old
rickety
ladder,
and
began
nailing
the
sprinkler
onto
the
top,
right
above
your
bedroom
Затем
ты
забралась
на
крышу
по
старой
шаткой
лестнице
и
начала
прибивать
разбрызгиватель
к
верху,
прямо
над
своей
спальней
And
every
night,
a
timer
goes
off
at
9 pm
and
the
water
turns
on
И
каждую
ночь
в
9 вечера
срабатывает
таймер,
и
включается
вода
And
you
thought
to
yourself,
"Maybe
I
don't
live
with
her
anymore,
maybe
I'm
not
under
her
roof,
maybe
she
won't
be
here
anymore,
but
if
she
lives
through
a
storm,
I
want
to
feel
the
rain,
too."
И
ты
подумала:
"Может
быть,
я
больше
не
живу
с
ней,
может
быть,
я
не
под
ее
крышей,
может
быть,
ее
больше
не
будет
здесь,
но
если
она
переживет
бурю,
я
тоже
хочу
чувствовать
дождь"
One
morning
you
woke
up
and
your
mother
asked,
"Why
are
you
still
smoking
pot
and
playing
punk
rock?"
Однажды
утром
ты
проснулась,
и
твоя
мама
спросила:
"Почему
ты
до
сих
пор
куришь
травку
и
слушаешь
панк-рок?"
She
begged
for
you
to
come
back
to
church,
and
you
replied,
"Drugs
are
a
guaranteed
experience.
Она
умоляла
тебя
вернуться
в
церковь,
а
ты
ответила:
"Наркотики
- это
гарантированный
опыт.
With
religion,
sometimes
I
found
a
home
and
sometimes
I
just
found
a
bunch
of
bigots."
С
религией
я
иногда
находила
дом,
а
иногда
просто
кучку
фанатиков"
It's
nothing
new,
the
same
story
everyone
tells
Ничего
нового,
та
же
история,
которую
все
рассказывают
I
only
believed
in
my
mom
'cause
I
was
afraid
of
hell
Я
верила
в
маму
только
потому,
что
боялась
ада
The
next
day
you
had
a
show
at
a
dive
bar,
and
you
thought
you
saw
your
dad
in
the
crowd
and
the
whole
time
you
were
on
stage
it's
all
you
could
think
about
На
следующий
день
у
тебя
было
выступление
в
захудалом
баре,
и
тебе
показалось,
что
ты
увидела
своего
отца
в
толпе,
и
все
время,
пока
ты
была
на
сцене,
ты
только
об
этом
и
думала
You
wondered
why
you
were
so
angry
Ты
задавалась
вопросом,
почему
ты
такая
злая
That
the
girl
from
the
night
before
didn't
follow
you
on
Twitter
Что
девушка
с
прошлой
ночи
не
подписалась
на
тебя
в
Твиттере
Somehow
in
your
reptilian
brain
you
created
a
bond
between
women
and
rejection,
and
now
you
hate
them,
but
you
don't
know
it
Каким-то
образом
в
твоем
рептильном
мозгу
ты
создала
связь
между
женщинами
и
отказом,
и
теперь
ты
их
ненавидишь,
но
не
осознаешь
этого
Because
your
hate
doesn't
manifest
as
violence
Потому
что
твоя
ненависть
не
проявляется
в
виде
насилия
It
manifests
as
you
trying
to
control
them
Она
проявляется
в
том,
что
ты
пытаешься
их
контролировать
Or
saying
you're
trying
to
protect
them
Или
говоришь,
что
пытаешься
их
защитить
As
these
realizations
finally
entered
your
mind,
you
thought
"When
did
this
happen,
when
did
I
become
so
jaded?
Когда
эти
осознания
наконец
проникли
в
твой
разум,
ты
подумала:
"Когда
это
случилось,
когда
я
стала
такой
циничной?
Was
it
when
she
left,
when
I
lost
the
perfect
woman?
Why
don't
I
understand
them?
Это
случилось,
когда
она
ушла,
когда
я
потеряла
идеальную
женщину?
Почему
я
их
не
понимаю?
When
did
women
even
become
a
'them'?
Why
am
I
like
this?"
Когда
женщины
вообще
стали
"ними"?
Почему
я
такая?"
But
the
show
is
still
happening,
so
you
snap
out
of
it,
smoke
a
Marlboro
Red
in
the
bathroom
Но
шоу
еще
продолжается,
поэтому
ты
выходишь
из
этого
состояния,
куришь
"Marlboro
Red"
в
туалете
Drink
a
cheap
energy
drink
and
sing
Radiohead's
"Creep"
in
your
head
as
you
walk
toward
the
greenroom
Пьешь
дешевый
энергетик
и
поешь
в
голове
"Creep"
Radiohead,
пока
идешь
к
гримерке
Your
buddy
Chris
brought
ketamine-infused
joints,
so
you
took
a
hit
Твой
приятель
Крис
принес
косяки
с
кетамином,
так
что
ты
сделала
затяжку
As
a
promoter
entered
with
cleaning
solvent,
as
he
began
to
wipe
down
a
table,
his
phone
rang,
he
saw
a
picture
of
his
girlfriend
on
it,
showed
it
to
the
band
and
said,
"Let
me
introduce
you
to
my
problem"
Когда
вошел
промоутер
с
чистящим
средством,
он
начал
протирать
стол,
его
телефон
зазвонил,
он
увидел
на
нем
фотографию
своей
девушки,
показал
ее
группе
и
сказал:
"Позвольте
представить
вам
мою
проблему"
As
the
promoter
took
the
call,
Chris
turned
to
the
others
and
continued
on
over
a
speech
he
had
most
likely
prepared
the
night
before,
but
would
soon
deliver
as
if
it
was
an
original
thought
happening
in
the
moment
Пока
промоутер
разговаривал
по
телефону,
Крис
повернулся
к
остальным
и
продолжил
речь,
которую,
скорее
всего,
подготовил
накануне
вечером,
но
вскоре
произнесет
так,
будто
это
оригинальная
мысль,
пришедшая
ему
в
голову
в
этот
момент
He
said,
"When
a
band
changes
their
sound,
the
fans
blame
it
on
the
label,
saying
that
they've
been
forced
into
a
corner
to
be
more
marketable,
not
realizing
the
band
just
grew
up.
Он
сказал:
"Когда
группа
меняет
свое
звучание,
фанаты
винят
в
этом
лейбл,
говоря,
что
их
загнали
в
угол,
чтобы
сделать
более
продаваемыми,
не
понимая,
что
группа
просто
выросла.
But
people
know
more
about
the
band
than
the
band
knows
about
themselves
and
people
in
the
same
way"
Но
люди
знают
о
группе
больше,
чем
группа
знает
о
себе,
и
о
людях
так
же"
You
looked
around
and
saw
that
everyone
was
elevated,
and
said,
"I
have
to
leave"
Ты
осмотрелась
и
увидела,
что
все
на
взводе,
и
сказала:
"Я
должна
уйти"
Then
began
to
skate
home,
and
once
you
got
there,
the
first
thing
you
did
was
turn
on
the
sprinkler
Затем
начала
кататься
на
скейте
домой,
и
как
только
ты
добралась,
первым
делом
включила
разбрызгиватель
Laid
on
the
hardwood
floor,
called
your
mom
and
left
a
voicemail
and
said
Легла
на
паркетный
пол,
позвонила
маме
и
оставила
голосовое
сообщение,
в
котором
сказала
"Part
of
love
is
suffering
when
you
lose
it.
"Часть
любви
- это
страдание,
когда
ты
ее
теряешь.
And
I
lost
who
I
am"
А
я
потеряла
себя"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Smith, Jonathan Keith Sherer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.