Hotel Paradisio - Boreal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hotel Paradisio - Boreal




Boreal
Boreal
On rentre tard à l'aube
We come home late at dawn
Je déteste ça quand mes plans tombent à l'eau
I hate it when my plans fall through
J'suis dans mon char, d'assaut
I'm in my car, on the assault
Et sur ma route je ne fais pas de cadeau
And on my way, I don't give any gifts
J'm'en remets pas
I can't get over it
Ils adorent faire des histoires
They love to make stories
Ils ne veulent pas qu'on soit ensemble
They don't want us to be together
Et toi t'aimerais qu'on se voit ce soir
And you'd like us to see each other tonight
On est toujours dans l'attente
We are always waiting
Trop pressés d'être samedi soir
Too eager to be Saturday night
Mon coeur bat fort sur mes tempes
My heart beats hard on my temples
Mais notre amour est provisoire
But our love is temporary
Tu faisais des histoires c'était au départ
You were making stories, it was at the beginning
On veut vivre des histoires qu'on ne connait pas
We want to live stories we don't know
Sur un fond de guitare dans le bottega
On a guitar background in the bottega
Faut que je suive tes pas t'es ma chorégraphe
I have to follow your steps, you're my choreographer
Et les herbes de Pablo sont des conifères purs
And Pablo's herbs are pure conifers
Des envies de prendre le large, des envies de verdure
Desires to take off, desires for greenery
Que la nuit s'arrête pas que le moment perdure
May the night not stop, may the moment last
Quand on veut voir les étoiles paradis perdu
When we want to see the stars, lost paradise
J'me cache chez moi quand la ville est bondée
I hide at home when the city is crowded
Tous les soirs les pensées résonnent
Every night the thoughts resonate
On perd pas de temps quand la lune est bombée
We don't waste time when the moon is bulging
Esquiver les miradors
Dodge the watchtowers
Sur ta peau douce je laisse morsure
On your soft skin I leave a bite
Je rêve de mettre des diamants sur mes dents
I dream of putting diamonds on my teeth
Viens faire câlin, regarde série
Come cuddle, watch the series
On passe le week-end en sous-vêtement
We spend the weekend in underwear
On rentre tard à l'aube
We come home late at dawn
Je déteste ça quand mes plans tombent à l'eau
I hate it when my plans fall through
J'suis dans mon char, d'assaut
I'm in my car, on the assault
Et sur ma route je ne fais pas de cadeau
And on my way, I don't give any gifts
J'viens prendre mon biff
I come to get my money
C'est beaucoup mieux que se prendre la tête
It's much better than getting a headache
On te connait pas tu parles bien trop c'est pas la peine
We don't know you, you talk too much, it's not worth it
J'aimerais y croire et te le dire que t'es la bonne
I would like to believe it and tell you that you are the one
Mais j'ai du mal à te mentir n'aie pas le seum
But I find it hard to lie to you, don't be upset
J'pense à mamie, à ma miff à toutes les heures
I think of grandma, my crew, at all hours
On passe trop de temps à faire des scènes
We spend too much time making scenes
Au lieu de se dire ce qu'on a dans le coeur
Instead of saying what we have in our hearts
Et tous les jours et tous les soirs émotionnel est l'ascenseur
And every day and every night emotional is the elevator
N'écoutes jamais les gens qui disent
Never listen to people who say
Que c'est un rêve c'est qu'ils ont peur
That it's a dream, it's because they're afraid
Il est un peu tôt pour s'aimer tard
It's a little early to love late
Mais bien trop tard pour se lever tôt
But way too late to get up early
J'suis dans ma ville j'suis incognito
I'm in my city I'm incognito
Viens dans mon nid t'es ma bonita
Come to my nest you're my bonita
Et plus j'avance plus c'est merité
And the more I advance the more it's deserved
Toutes leurs critiques deviennent dérisoires
All their criticisms become ridiculous
J'ai du pisser sur leur territoire
I had to piss on their territory
Avant de prendre le large pour l'austérité
Before taking off for austerity
On rentre tard à l'aube
We come home late at dawn
Je déteste ça quand mes plans tombent à l'eau
I hate it when my plans fall through
J'suis dans mon char, d'assaut
I'm in my car, on the assault
Et sur ma route je ne fais pas de cadeau
And on my way, I don't give any gifts






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.