Paroles et traduction Hotel Paradisio - Labyrinthe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuage
dans
l'ciel
noir
Cloud
in
the
black
sky
Les
éclairs
dansent,
y'a
rien
d'rassurant
Lightning
dances,
nothing's
reassuring
Viens
dans
mes
bras,
mon
cœur
Come
into
my
arms,
my
heart
L'amour
s'élève
comme
un
bâtiment
Love
rises
like
a
building
Ma
vie
est
simple
comme
un
labyrinthe
My
life
is
simple
like
a
labyrinth
J'construis
un
monde
en
l'imaginant
I
build
a
world
by
imagining
it
Si
j'te
parle
pas,
y'a
rien
d'personnel
If
I
don't
talk
to
you,
it's
nothing
personal
J'suis
sur
Neptune
depuis
un
bon
moment
I've
been
on
Neptune
for
quite
a
while
La
vie
n'est
pas
un
fleuve
tranquille
Life
is
not
a
calm
river
T'es
dans
la
lère-ga
You're
in
the
fast
lane
Toujours
viser
la
lune
Always
aim
for
the
moon
Sinon
ce
sera
la
merde
Otherwise,
it
will
be
shit
Boss,
on
arrive
sur
la
dune
Boss,
we're
arriving
on
the
dune
Mais
non,
ne
déserte
pas
But
no,
don't
desert
J'préfère
ma
plume,
j'lui
parle
pas
trop,
j'suis
comme
l'omerta
I
prefer
my
pen,
I
don't
talk
to
it
much,
I'm
like
the
omerta
Allez
viens,
j't'emmène
Come
on,
I'll
take
you
Tu
veux
ta
lune
de
miel
You
want
your
honeymoon
La
nuit
est
noire,
dans
l'ciel,
on
aperçoit
une
lune
de
pétrole
The
night
is
dark,
in
the
sky,
we
see
an
oil
moon
Oui,
j'ai
mes
problèmes
Yes,
I
have
my
problems
Faut
qu'tu
la
comprennes
You
have
to
understand
it
Elle
allume
sa
clope
et
soufflera
un
air
de
révolte
She
lights
her
cigarette
and
will
blow
an
air
of
revolt
Un
plan
précis
dans
ma
tête
A
precise
plan
in
my
head
Il
faut
qu'je
rentre,
que
j'm'écarte
de
la
fête
I
need
to
go
home,
get
away
from
the
party
Mais
il
faut
qu'je
dilue
ma
peine
But
I
need
to
dilute
my
pain
Que
j'arrose
d'essence
toutes
les
larmes
de
la
veille
To
sprinkle
gasoline
on
all
the
tears
from
yesterday
J'me
sens
trop
bien
avec
toi
I
feel
so
good
with
you
Mais
je
fais
genre
que
non
et
tu
fais
la
même
chose
But
I
pretend
not
to
and
you
do
the
same
J'approche
ma
main
de
ta
main
I
bring
my
hand
closer
to
yours
On
est
plus
des
gamins
mais
on
ressent
la
même
chose
We're
not
kids
anymore
but
we
feel
the
same
way
Ils
veulent
qu'on
reste
à
notre
place
They
want
us
to
stay
in
our
place
J'suis
au
chaud
dans
l'bolide,
fais
coucou
quand
j'les
dépasse
I'm
warm
in
the
car,
wave
goodbye
when
I
pass
them
Ils
savent
se
moquer
de
nous
mais
dans
They
know
how
to
make
fun
of
us
but
in
L'fond
de
leur
tête,
ils
savent
que
ça
les
dépasse
The
back
of
their
heads,
they
know
it's
beyond
them
Ça
vient
de
L'Estartit
It
comes
from
L'Estartit
On
vient
des
terres
amandes
We
come
from
almond
lands
J'voulais
pas
te
parler
de
ça
mais
bon,
le
cœur
domine
I
didn't
want
to
talk
to
you
about
this
but
hey,
the
heart
rules
J'ferai
des
choses
horribles
I
will
do
horrible
things
Ouais,
si
ma
mère
demande
Yeah,
if
my
mother
asks
Car
l'amour
n'a
pas
d'limite,
j'enfile
une
paire
de
gants
Because
love
has
no
limits,
I
put
on
a
pair
of
gloves
Quand
vient
le
soir,
on
prend
la
ville
avec
mes
garnements
When
evening
comes,
we
take
the
city
with
my
rascals
On
a
pleuré,
mais
bon,
les
larmes
deviennent
de
l'armement
We
cried,
but
hey,
tears
become
weapons
J'connais
des
gars
qui
gèrent
la
main,
qui
gèrent
dans
l'art
de
vendre
I
know
guys
who
manage
the
hand,
who
manage
in
the
art
of
selling
Elle
aime
me
faire
les
yeux
de
braise
mais
j'en
ai
marre
des
cendres
She
likes
to
make
ember
eyes
at
me
but
I'm
tired
of
ashes
J'aime
bien
le
son
du
blues,
j'préfère
le
son
du
bonheur
I
like
the
sound
of
the
blues,
I
prefer
the
sound
of
happiness
Tu
sais
que
l'huile
de
coude,
on
pourra
l'mettre
dans
le
moteur
You
know
that
elbow
grease,
we
can
put
it
in
the
engine
Elle
attend
que
j'l'appelle,
mais
bon,
je
connais
l'odeur
She
waits
for
me
to
call
her,
but
hey,
I
know
the
smell
Elle
aime
bien
mettre
des
friendzone
mais
traîne
avec
des
frotteurs
She
likes
to
put
friendzone
but
hangs
out
with
frotteurs
Et
c'qui
compte,
c'est
bien
le
cœur,
pas
une
histoire
de
carrosserie
And
what
matters
is
the
heart,
not
a
story
of
bodywork
J'ai
mis
le
henné
dans
le
verre
qui
coule
le
long
d'la
carotide
I
put
henna
in
the
glass
that
flows
down
the
carotid
Tu
roules
les
"r",
je
roule
un
"b",
banquette
arrière
du
Cherokee
You
roll
the
"r's",
I
roll
a
"b",
back
seat
of
the
Cherokee
On
prend
la
route
mais
fait
des
pauses
le
long
d'un
air
de
mélodie
We
take
the
road
but
take
breaks
along
an
air
of
melody
Nuage
dans
l'ciel
noir
Cloud
in
the
black
sky
Les
éclairs
dansent,
y'a
rien
d'rassurant
Lightning
dances,
nothing's
reassuring
Viens
dans
mes
bras,
mon
cœur
Come
into
my
arms,
my
heart
L'amour
s'élève
comme
un
bâtiment
Love
rises
like
a
building
Ma
vie
est
simple
comme
un
labyrinthe
My
life
is
simple
like
a
labyrinth
J'construis
un
monde
en
l'imaginant
I
build
a
world
by
imagining
it
Si
j'te
parle
pas,
y'a
rien
d'personnel
If
I
don't
talk
to
you,
it's
nothing
personal
J'suis
sur
Neptune
depuis
un
bon
moment
I've
been
on
Neptune
for
quite
a
while
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Magnetic
date de sortie
02-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.