Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arssam Wahran
Zeichne Oran
أرسم
وهران
دهر
زمان
Ich
zeichne
Oran,
eine
vergangene
Zeit
سيدي
الهوّاري
الإشارة
Sidi
El
Houari
ist
das
Zeichen
و
في
مرجاجو
حارو
لعيان
Und
in
Mourdjadjo
waren
die
Augen
verwirrt
من
دادا
يوب
للشّرشارة
Von
Dada
Youb
bis
Cherchara
كان
ديفار
و
كي
العبر
ميزان
Es
war
ein
Difa
und
wie
eine
Waage
كويفا
لاوا
و
مدوّرة
دارة
Kouifaloua
und
Medouara
ist
ein
Haus
سيدي
محمد
ڨبّة
لحسان
Sidi
Mohamed,
Kuppel
der
Schönheit
فوڨ
ساريج
الدوكارة
Über
dem
Sarij-Teich
وراس
العين
بين
الطّرڨان
Und
Ras
El
Ain
zwischen
den
Wegen
مول
الدّومة
والحمّارة
Mouled
Douma
und
El
Hamara
من
بلانتار
لا
ڨار
يبان
Von
Planteurs
bis
zum
Bahnhof
ist
es
sichtbar
زيد
الڨدّام
لسكاليرا
Geh
weiter
bis
zur
Treppe
عڨبة
زاباك
فوڨ
الباسان
Akabet
Zabak
über
dem
Bassin
نواحي
الدّرب
والقنطرة
Die
Viertel
Derb
und
Kantara
الري
دو
فيليب
والري
دو
جردان
Rue
de
Philippe
und
Rue
de
Jardin
وبسترانة
للخضارة
Und
Bastrana
für
Gemüse
جبل
مونتانيكا
حتى
المكان
Der
Berg
Montana
bis
zu
diesem
Ort
عسّاس
على
باب
الجيّارة
Wächter
am
Tor
der
Pilger
طريق
وجدة
وطريق
تلمسان
Der
Weg
nach
Oujda
und
der
Weg
nach
Tlemcen
بويويو
عند
الرّاكس
ڨارا
Bouyouyou
bei
der
Haltestelle
Raks
طريق
الكمين
غير
الألوان
Der
Weg
nach
El
Kmin
ist
nur
Farben
والطورو
وباب
الحمراء
Und
El
Toro
und
Bab
El
Hamra
شوبو
مساميه
بن
نعمان
Choupot,
benannt
nach
Ben
Naamane
والسنوسي
والڨبّة
الخضرة
Und
Senouci
und
die
grüne
Kuppel
بيتي
ومرافال
جنان
Piti
und
Maraval
sind
Gärten
واد
مرسيلو
والصبّارة
Oued
Marsilou
und
die
Geduldigen
بولونجي
ومعيز
ميريقوان
Boulanger
und
Ziegen
von
Merikouane
ڨاراج
الرّيفي
ذيك
الصفراء
Die
Garage
von
Rifi,
diese
Gelbe
هوّد
للكرطي
ساليقان
Geh
hinunter
nach
Karthys
Saligan
ينعرفو
بالشّاشية
حمراء
Sie
sind
an
der
roten
Schärpe
zu
erkennen
لو
باري
قدّامه
سيلفان
Le
Paris
davor
ist
Silvain
مّوالين
العطور
والفخّارة
Die
Besitzer
von
Parfüm
und
Töpferwaren
عنتر
مول
الكسوة
والكتّان
Antar,
Besitzer
von
Kleidung
und
Leinen
صنادل
وصبابيط
عند
بوشارة
Sandalen
und
Schuhe
bei
Bouchara
زوج
سبوعة
عند
البيبان
Zwei
Löwen
an
den
Toren
وفي
السّاحة
مول
الصوّارة
Und
auf
dem
Platz,
der
Besitzer
der
Fotografen
قهوة
حبيش
قهوة
عربان
Habib's
Kaffee,
Kaffee
der
Araber
في
جنبها
قاعة
الكاميرا
Daneben
der
Kinosaal
قهوة
الغالي
ومول
الدخّان
Das
Café
von
Ghali
und
der
Rauchverkäufer
والوداد
جاية
من
الدّورة
Und
El
Wedad
kommt
von
der
Runde
ڨارقينطا
رفيقي
و
اخوان
Karkinta,
mein
Freund
und
meine
Brüder
والرّومية
والعود
الصفراء
Und
die
Römerin
und
die
gelbe
Laute
للبلاطو
من
ثم
طلع
نيشان
Zum
Plateau,
von
dort
geh
geradeaus
سيدي
البشير
والمقبرة
Sidi
El
Bachir
und
der
Friedhof
في
دار
العجب
كل
فنّان
Im
Haus
der
Wunder,
jeder
Künstler
معاها
تفتيش
الخبراء
Mit
ihr
die
Inspektion
der
Experten
مدرسة
الفلاح
للقرآن
Die
Landwirtschaftsschule
für
den
Koran
تفسير
الآية
والصورة
Die
Interpretation
des
Verses
und
des
Bildes
روح
ونزل
حتى
مول
البرنان
Geh
und
steig
hinab
bis
zu
dem
mit
dem
Burnus
تبان
الطّحطاحة
نوّارة
Der
Platz
Tahtaha
erscheint
wie
eine
Blume
والقهاوي
ضاوية
بالشجعان
Und
die
Cafés
leuchten
mit
Mutigen
وكلّ
أنواع
التجارة
Und
alle
Arten
von
Handel
والكاليشات
في
كل
مكان
Und
die
Kutschen
überall
للأفراح
ولا
للزّيارة
Für
Feiern
oder
Besuche
ليزمو
قناوي
مع
كاسان
Lizmou
Gnawi
mit
Gläsern
فريق
عرب
ضد
النصارى
Ein
arabisches
Team
gegen
die
Christen
موسى
وفن
فنون
في
الميدان
Moussa,
ein
Talent
auf
dem
Feld
وبوجلال
يربّح
مباراة
Und
Boudjelal
gewinnt
das
Spiel
بختي
وبلعيد
هذوك
اثنان
Bakhti
und
Belaid,
diese
beiden
و
المصيبح
شبّاك
الجرّارة
Und
El
Msibah,
das
Netz
des
Fischers
و
ليطوال
نور
أفريكان
Und
L'Étoile
Nord-Africain
رحّال
قايدها
بالصّفارة
Rahal
führt
sie
mit
der
Pfeife
في
سيدي
بلال
تلڨى
الشبّان
In
Sidi
Bilal
findest
du
die
jungen
Leute
زاهيين
بايتين
سهارى
Fröhlich,
die
ganze
Nacht
wach
براريد
مستّفة
والكيسان
Teekannen
in
Reihe
und
Gläser
عند
بوشعّالة
و
عمّارة
Bei
Bouchaala
und
Amara
و
التّازي
هذاك
اللبّان
Und
El
Tazi,
dieser
Milchmann
خيار
الحليب
نتاع
البڨرة
Die
beste
Kuhmilch
طريق
الصيّاغة
وبن
جمال
Der
Weg
der
Goldschmiede
und
Ben
Jamal
حمر
العين
والجوهرة
Hmar
L'Ain
und
El
Jawhara
كارنا
مشهورة
فالكاران
Karna,
berühmt
für
Karan
بسنيواتها
فوّارة
Mit
ihren
dampfenden
Blechen
سوق
سيدي
عقبة
و
الرحى
جيران
Der
Markt
von
Sidi
Okba
und
die
Mühle
sind
Nachbarn
كانو
يغسلو
الهيدورة
Sie
wuschen
die
Tierhäute
صلاناز
مع
صطاطوان
Salnaze
mit
St.
Antoine
طابعهم
بولفار
ماسكارا
Ihr
Stempel
ist
der
Boulevard
Mascara
سيدي
الحسني
وعدة
وفرسان
Sidi
El
Hasni,
Reiter
und
Versprechen
زويجات
وكرابن
جمّارة
Hochzeiten
und
Karabiner-Sammler
سبّالة
الطلبة
وعمّي
نعمان
Die
Spaliere
der
Studenten
und
Onkel
Naamane
حكومة
القاضى
والسمسارة
Die
Regierung
des
Richters
und
der
Makler
هذوك
ثلاثة
صحاب
الغيوان
Diese
drei,
Freunde
von
Diwane
مزهيين
حُضّارة
القصرة
Sie
erfreuen
die
Zuschauer
des
Abends
بن
يمينة
وسي
احمد
فنّان
Ben
Yemina
und
Si
Ahmed,
Künstler
و
هرناندو
يدير
في
الشكارة
Und
Hernando
macht
die
Schikane
جنان
شاطو
غير
فلان
وفلان
Die
Gärten
von
Chateau
nur
der
und
der
وڨباله
تشوف
الدّارة
Und
gegenüber
siehst
du
das
Haus
والحمري
ولاده
ڨدعان
Und
Lamri,
seine
Kinder
sind
tapfer
افوني
لامور
بلاصة
صّحرا
Avon
Lamour,
ein
Platz
in
der
Wüste
طريق
اللّوز
وطريق
الحسيان
Der
Mandelweg
und
der
Brunnenweg
الرّي
رواز
وبو
ڨندورة
Reu
Roies
und
Boukandoura
و
من
سبّالة
بوزيان
Und
von
der
Spalier
von
Bouziane
لمديوني
مول
الشّجرة
Bis
zu
Mediouni,
dem
Besitzer
des
Baumes
ڨمبيطة
ومع
سانتوجان
Gambetta
und
mit
Saint-Eugène
وفالبركي
تلڨى
البحّارة
Und
in
Valprek
findest
du
die
Seeleute
وبتيلاك
هذا
منين
كان
Und
Petit
Lac,
wo
es
früher
war
بالشّجعان
صحاب
الشّفرة
Mit
den
Mutigen,
den
Besitzern
der
Klinge
هاذي
وهران
كان
يا
مكان
Das
ist
Oran,
es
war
einmal
ڨالو
عليها
شيوخ
و
شعراء
Scheichs
und
Dichter
haben
darüber
gesprochen
يتفاجى
فيها
اللّي
غيضان
Derjenige,
der
wütend
ist,
findet
Trost
darin
عٌمر
ضيفها
ما
يڨعد
برّا
Ihr
Gast
bleibt
niemals
draußen
أبواب
معروفة
في
كل
مكان
Bekannte
Tore
überall
بإسم
الباهية
ياك
مشهورة
Im
Namen
von
Bahia,
ja,
sie
ist
berühmt
فيها
الهناء
وفيها
الامان
Sie
enthält
Glück
und
Sicherheit
تعجب
بزّاف
في
النّظرة
Sie
gefällt
sehr
im
Anblick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mekki Nouna, M Hammed Elhaouari Blaoui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.