Paroles et traduction Houman Sebghati feat. Daniel Lemma - Mitt folk
Mitt
folk
har
ambitioner
så
det
skriker
om
det
My
people
have
ambitions
that
scream
out
loud
Finns
inget
att
bevisa
i
tillvaron
man
är
fången
There
is
nothing
to
prove
in
life
when
you're
trapped
Upptagen
med
att
försöka
fylla
magen
Busy
trying
to
fill
their
bellies
Vad
skriker
högst
när
man
jagar
mat
för
dagen
What
cries
the
loudest
when
hunting
for
food
for
the
day
När
dem
genomgått
lite
av
allt
då
det
klarnar
When
they've
gone
through
a
bit
of
everything,
it
becomes
clear
Därför
finns
det
inget
dem
inte
klarar
That's
why
there's
nothing
they
can't
handle
Samvetet
varar
när
blodet
är
varmt
The
conscience
lasts
when
the
blood
is
warm
Att
förbli
snäll
och
ödmjuk
är
bara
en
annan
variant
Remaining
kind
and
humble
is
just
another
option
Mitt
folk
befinner
sig
i
norden
My
people
reside
in
the
north
När
det
är
som
jobbigast
och
deppigast
springer
dem
på
krogen
When
things
are
at
their
toughest
and
most
depressing,
they
run
to
the
pub
Spanar
och
testar,
dricker
och
festar
They
scan
and
test,
drink
and
party
Mitt
i
det
bästa
ruset
ropar
dem
på
nästa
In
the
midst
of
the
best
of
their
highs,
they
call
out
for
the
next
Mitt
folk
skrattar
nöjt
tills
karman
vänder
om
My
people
laugh
with
contentment
until
karma
turns
around
Garven
dämpas
ned
till
samma
sak
händer
dem
The
laughter
is
dampened
down
until
the
same
thing
happens
to
them
Oavsett
vad
överlever
dem
Regardless,
they
survive
Och
att
så
det
är
finns
det
knappast
något
jidder
om
And
that
they
will,
there
is
hardly
any
doubt
Mitt
folk
på
väg
och
du
frågar
var
dem
ska
My
people
on
their
way
and
you
ask
where
they're
going
Men
dem
kämpar
varje
dag
But
they
fight
every
day
Och
här
är
mitt
folk
och
mitt
folk
är
jag
And
here
are
my
people
and
my
people
are
me
Mitt
folk
tar
dagen
som
den
kommer
och
går
My
people
take
each
day
as
it
comes
and
goes
Gör
misstag
och
framsteg
medans
åren
dem
går
Make
mistakes
and
progress
as
the
years
pass
Blir
aldrig
riktigt
nöjda
oavsett
vad
dem
har
Never
truly
satisfied
no
matter
what
they
have
Vet
inte
vad
dem
har
förens
dem
förlorat
vad
som
är
kvar
Don't
know
what
they
have
until
they
lose
what
remains
Så
dem
fortsätter
jaga
drömmar
och
vissa
hinner
ikapp
So
they
keep
chasing
dreams
and
some
catch
up
Medan
andra
måste
ångra
vad
dem
sagt
While
others
must
regret
what
they
said
Två
bröder
råka
säga
nu
två
bröder
stångas
Two
brothers
happened
to
say
two
brothers
now
clash
Stångas
över
något
dem
glömt
nu
två
bröder
ångrar
Clash
over
something
they
forgot
now
two
brothers
regret
Mitt
folk
har
stretat,
kämpat
och
stridit
My
people
have
toiled,
fought
and
struggled
Under
sin
ungdom
och
har
lärt
sig
tidigt
Throughout
their
youth
and
have
learned
early
Att
ha
lidit
och
vetat
att
det
inte
är
nåt
dåligt
To
have
suffered
and
known
that
it
is
not
a
bad
thing
Kan
det
inte
vara
när
allting
är
ovillkorligt
Can
it
not
be
when
everything
is
unconditional
Mitt
folk
blir
dömda,
det
händer
att
dem
dömer
My
people
are
judged,
they
happen
to
judge
Mitt
folk
förlåter
men
aldrig
att
dem
glömmer
My
people
forgive
but
never
forget
Man
måste
vara
bättre
än
att
bli
den
ignorante
One
must
be
better
than
becoming
the
ignorant
Som
inte
vet
bättre
och
därmed
blir
den
arrogante
Who
knows
no
better
and
thus
becomes
arrogant
Mitt
folk
hör
av
sig
lite
då
och
då
My
people
reach
out
now
and
then
Och
plingar
på,
kommer
in,
känner
sig
hemma
i
min
korridor
And
ring
the
bell,
come
in,
feel
at
home
in
my
corridor
Tar
reda
på
hur
man
mår,
hur
dom
mår
Find
out
how
you
are,
how
they
are
Snabbt
ska
det
gå
nått
att
dricka
där
dom
ändå
står
It
has
to
be
quick
something
to
drink
where
they
stand
Mitt
folk
vill
en
väl
får
en
glömma
allt
besvär
My
people
want
you
well
make
you
forget
all
your
troubles
Generöst
får
man
känslan
att
man
är
miljonär
Generously
you
get
the
feeling
that
you
are
a
millionaire
Säger
som
det
är
och
lägger
alla
kort
på
borden
Speak
your
mind
and
lay
all
the
cards
on
the
table
Gör
en
tacksam
att
man
har
fötterna
på
jorden
Make
you
grateful
that
you
have
your
feet
on
the
ground
Här
om
veckan
fick
jag
ett
samtal
från
gamla
tider
The
other
week
I
got
a
call
from
the
old
days
Rösten
på
andra
sidan
dämpade
min
iver
The
voice
on
the
other
end
dampened
my
enthusiasm
Personen
sa
jag
åker
nu
kommer
ej
tillbaka
The
person
said
I'm
leaving
now,
will
not
be
back
Här
och
nu
är
det
sista
gången
som
jag
pratar
This
is
the
last
time
I'll
speak
Ta
hand
om
dig
sköt
om
dig
sa
jag
medans
kroppen
rös
Take
care
of
yourself,
take
care
of
yourself,
I
said,
while
my
body
trembled
Fick
höra
samma
sak
innan
samtalet
hastigt
bröts
I
heard
the
same
thing
before
the
conversation
abruptly
ended
Mitt
folk
går
sin
väg
för
att
hitta
nånting
My
people
go
their
way
to
find
something
Om
mitt
folk
stannar
kvar
betyder
det
väl
allting.
If
my
people
stay,
it
means
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.