Paroles et traduction House Bros, Britalics & Joy Malcolm - Love What You Feel (House Bros Back to Disco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love What You Feel (House Bros Back to Disco)
Love What You Feel (House Bros Back to Disco)
Jaja,
dejemne
que
les
cuente
la
historia
Haha,
let
me
tell
you
the
story
de
un
pequeño
heroe
de
barrio
de
pacotilla,
of
a
little
two-bit
neighborhood
hero,
un
tio
que
se
cambiaba
de
ropa
dentro
de
las
cabinas
de
telefono
a
dude
who
changed
clothes
inside
phone
booths
y
enseñava
el
culo
desdeel
automobil
su
nombre
era
algo
parecido
a...
and
showed
his
ass
from
the
car,
his
name
was
something
like...
algo
parecido
a...
something
like...
Güeiii
(ok
jaja
ese
era
el
nombre)
Güey!
(Okay
haha
that
was
the
name)
El
niño
Güei
(era
un
nota
que
paseava
siempre
con
un
perro
y
decian
que
era...)
The
kid
Güey
(he
was
a
dude
who
always
walked
around
with
a
dog
and
they
said
he
was...)
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
(jaja
ok)
El
Niño
Güei
(ayyy)
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
(haha
okay)
The
kid
Güey
(ohhh)
Mira
su
historia
era...
Look,
his
story
was...
Salgo
de
casa
con
la
autoridad
del
sol
I
leave
the
house
with
the
authority
of
the
sun
¿y
Do,
Re,
Mi,
Fa?
and
Do,
Re,
Mi,
Fa?
están
en
el
sofá
fumando
formol,
are
on
the
sofa
smoking
formaldehyde,
tengo
un
problema
con
tu
compact,
I
have
a
problem
with
your
compact
car,
se
estrelló
con
mi
cabeza
y
estalló
como
una
pompa
it
crashed
into
my
head
and
exploded
like
a
bubble
deja
que
rompa,
necesito
medio
compás
más,
let
it
break,
I
need
half
a
bar
more,
el
Güei
rapea
y
tu
grupo
toca
las
palmas.
Güey
raps
and
your
crew
claps.
Ayudo
a
mis
vecinas
con
el
carro
de
la
compra.
I
help
my
neighbors
with
the
shopping
cart.
mi
estilo
es
Jardcore...!!!
my
style
is
Yardcore...!!!
follando
encima
de
la
alfombra.
fucking
on
top
of
the
rug.
necesito
medio
compás
más
I
need
half
a
bar
more
pues
va
a
venir
la
pasma
y
llevo
al
Juan
sin
amarrá
because
the
cops
are
coming
and
I'm
carrying
Juan
without
a
leash
media
postura
por
cortá,
por
la
Alameda*
andando
vá...
half
a
joint
to
share,
walking
down
the
Alameda*
el
Niño
Güei
con
ese
estilo
singular...
The
kid
Güey
with
that
unique
style...
Güeiii
(ok
aja)
El
niño
Güei
(ni
mas
ni
menos)
Güey!
(Okay
haha)
The
kid
Güey
(nothing
more,
nothing
less)
Güeiii
(jaja
fantastico
y
malvado)
El
Niño
Güei
Güey!
(haha
fantastic
and
evil)
The
kid
Güey
Mira...
dice...
Look...
he
says...
El
Niño
Güei
es
un
producto
made
in
Sevilla
The
kid
Güey
is
a
product
made
in
Seville
pequeño
heroe
de
barrio
de
pacotilla.
little
two-bit
neighborhood
hero.
la
diferencia
entre
el
y
ustedes,
the
difference
between
him
and
you,
es
que
él
nunca
te
va
a
pedir
los
3 que
le
debes
is
that
he'll
never
ask
you
for
the
3 you
owe
him
no
sucede,
Niño
Güei
brinda
por
ustedes
it
doesn't
happen,
The
kid
Güey
toasts
to
you
con
un
dos
papeles
en
formato
CD,
el
grande
LP.
with
two
papers
in
CD
format,
the
big
LP.
te
juro
que
fue
sin
queré,
el
mechero
aquel
que
te
piqué
I
swear
it
was
unintentional,
that
lighter
I
took
from
you
y
que
no
te
pienso
devolvé.
and
that
I
don't
plan
to
give
back.
habla
de
mis
descuidos
mal
dispara
y
falla,
talk
about
my
carelessness,
shoots
badly
and
misses,
el
Niño
Güei
vive
detras
de
la
muralla*,
The
kid
Güey
lives
behind
the
wall*,
nada
crece
si
no
ensaya,
nothing
grows
if
it
doesn't
rehearse,
lo
que
pasa
es
que
escuece
que
el
underground
tire
mas
que
el
playa*.
what
happens
is
that
it
stings
that
the
underground
pulls
more
than
the
beach*.
Donde
vaya,
Sevilla
es
mi
toalla
Wherever
I
go,
Seville
is
my
towel
sexo
intenso,
tengo
el
frenillo
como
una
caballa*
intense
sex,
my
frenulum
is
like
a
mackerel*
y
he
roto
la
vaya
pa
que
tós
puedan
pasá
and
I've
broken
the
fence
so
everyone
can
pass
el
Niño
Güei
saliño
de
Zona
Bruta
y
grita
libertad.
The
kid
Güey,
salty
from
Zona
Bruta
and
shouts
freedom.
Despertad
ya...
Wake
up
already...
Acción
Sanchez
y
Zatu
presentan
SFDK
100
metros
vallas,
Acción
Sanchez
and
Zatu
present
SFDK
100
meter
hurdles,
la
misma
historia
con
otro
nombre,
the
same
story
with
another
name,
deja
que
me
encieda,
deja
que
te
alumbre,
deja
que
te
informe.
let
me
light
up,
let
me
illuminate
you,
let
me
inform
you.
Una
bandera
de
Bob
Marley
llevo
como
capa
I
wear
a
Bob
Marley
flag
as
a
cape
sujeta
con
grapa
en
la
solapa
y
esta
tela
de
guapa,
stapled
to
the
lapel
and
this
beautiful
fabric,
echa
pallá
y
no
me
intentes
callá
go
away
and
don't
try
to
shut
me
up
recuerda
este
nombre,
perra,
SFDK...!!!
remember
this
name,
bitch,
SFDK...!!!
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
(siempre
con
su
acompañante
el
perro
Juan)
El
Niño
Güei
(y
todos
dicen)
(always
with
his
companion,
the
dog
Juan)
The
kid
Güey
(and
everyone
says)
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
(algo
parecido
a...)
El
Niño
Güei,
el
Niño
Güeiii
(something
like...)
The
kid
Güey,
The
kid
Güey!
Sudaréis,
clases
de
baile
con
el
Niño
Güei
You'll
sweat,
dance
classes
with
The
kid
Güey
en
plido
Wild
Style
espero
que
os
domestiquéis
in
pure
Wild
Style
I
hope
you'll
be
tamed
ponlo
en
tu
mix-tape!!!
put
it
on
your
mix-tape!!!
él
te
adorna
como
un
clasico.
he
adorns
you
like
a
classic.
como
un
póster
de
3rd
Bass*
puesto
en
el
Back
stage*.
like
a
3rd
Bass*
poster
placed
in
the
Backstage*.
te
da
unos
pases
pa
que
entréis
he
gives
you
some
passes
so
you
can
enter
tu
y
tus
colegas
en
total
sois
unos
seis
pero
hoy
el
dueño
no
se
entera,
you
and
your
buddies,
in
total
you
are
about
six
but
today
the
owner
doesn't
notice,
sostengo
la
puerta
si
veo
que
entras
con
peso
I
hold
the
door
if
I
see
you
entering
with
weight
DjLazer
dice
que
ire
al
cielo
por
eso.
DjLazer
says
I'll
go
to
heaven
for
that.
Da
igual
que
estes
tieso,
hermano
hay
estoy
yo,
It
doesn't
matter
if
you're
broke,
brother,
I'm
here,
si
es
por
eso,
el
Niño
Güei
paga
el
almuerzo.
if
that's
the
case,
The
kid
Güey
pays
for
lunch.
Llámame
al
movil
si
has
quedado
conmigo
y
ves
que
tardo
Call
my
cell
if
you've
arranged
to
meet
me
and
you
see
I'm
late
en
el
videoclub
me
conocen
como
el
recargos.
at
the
video
store
they
know
me
as
the
late
fees
guy.
El
Niño
Güei
evita
las
aglomeraciones
The
kid
Güey
avoids
crowds
tiene
su
keli,
la
calle
es
vuestra
campeones
haced
oposiciones,
he
has
his
thing,
the
street
is
yours
champions,
take
the
civil
service
exam,
A
ver
si
os
suben
la
paguita
y
os
dan
dos
galones
See
if
they
raise
your
allowance
and
give
you
two
stripes
necesitas
otras
opciones,
you
need
other
options,
El
Niño
Güei
compone,
himnos
en
vez
de
canciones,
The
kid
Güey
composes
anthems
instead
of
songs,
sonrie
por
su
abuelo
que
no
vio
estas
elecciones,
smiles
for
his
grandfather
who
didn't
see
these
elections,
el
Niño
Güei
no
es
otro
que
este
canta,
The
kid
Güey
is
none
other
than
this
singer,
que
puso
el
disco
del
Tote
por
la
ventana
esta
semana
santa.
who
played
Tote's
record
out
the
window
this
Holy
Week.
El
Niño
Güei
no
es
mas
que...
ni
menos
que...
The
kid
Güey
is
no
more
than...
no
less
than...
recuerdalo
para
el
2005
canciones
positivas...
remember
it
for
2005
positive
songs...
Güeiii,
(yeah
pekeño
heroe
de
barrio
de
pacotilla)
Güey!
(yeah,
little
two-bit
neighborhood
hero)
El
Niño
Güei,
El
Niño
Güeiii...
The
kid
Güey,
The
kid
Güey!
Güeiii,
(dice...
fantastico
y
malvado)
Güey!
(he
says...
fantastic
and
evil)
El
Niño
Güei,
el
Niño
Güeiii
(asi
sale...)
The
kid
Güey,
The
kid
Güey!
(that's
how
it
comes
out...)
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
El
Niño
Güei
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
The
kid
Güey
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii,
Güeiii.
Güey,
Güey,
Güey,
Güey,
Güey.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.