Paroles et traduction House of Pain - Legend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
walk
through
the
valley
of
death
600
deep,
waking
up
dead
from
the
sleep
Я
иду
долиной
смерти,
600
душ
в
глубине,
просыпаясь
мертвым
ото
сна.
Just
like
a
diamond
watch
me
shine,
bright
like
the
sun,
make
you
want
to
pull
Как
бриллиант,
смотри,
как
я
сияю,
ярко,
как
солнце,
заставляя
тебя
хотеть
выхватить
And
buck
2 shots
for
the
Peckerwood
rockin'
Put
down
your
glock
or
your
block
и
жахнуть
дважды
за
парня
из
Peckerwood.
Убери
свой
глок,
или
твой
квартал
I'll
be
knockin'
dead
off
your
shoulders,
heads'll
roll,
the
Peckerwood
P-funk
я
буду
разносить.
С
плеч
слетят
головы,
Peckerwood
P-фанк,
Of
soul
is
in
control
so
have
no
fear,
I'm
in
this
for
real,
make
it
crystal
душ,
под
контролем,
так
что
не
бойся,
детка,
я
здесь
всерьез,
говорю
предельно
I
get
a
little
better
each
and
every
year,
its
called
improvement,
your
styles
Я
становлюсь
немного
лучше
с
каждым
годом,
это
называется
прогресс,
твой
стиль
—
Bowel
movement,
I'm
taking
you
back
to
McClarin,
My
whole
family
stole
but
понос.
Я
возвращаю
тебя
в
МакКлерин,
вся
моя
семья
воровала,
но
There
aint
one
sharin,
So
watcha'
lookin'
at,
huh,
why
you
starin'?
Just
take
a
никто
не
делился.
Так
чего
смотришь,
а?
Чего
пялишься?
Просто
сделай
Before
I
have
to
hit
ya
Ease
back
kid
give
me
some
space
or
whoomp
there
it
прежде
чем
мне
придется
тебя
ударить.
Отвали,
дай
мне
немного
пространства,
или
— вууп,
вот
оно,
Upside
your
face
тебе
в
лицо.
Cause
a
hero
aint
nothing
but
a
sandwich
Ведь
герой
— это
всего
лишь
бутерброд,
And
a
legend
aint
nothing
but
a
car
а
легенда
— всего
лишь
машина.
So
shoot
dope
in
your
veins
and
get
some
fame
and
maybe
one
day
you'll
be
a
Так
что
коли
наркотики
в
вены
и
получи
немного
славы,
и,
может
быть,
однажды
ты
станешь
You
know
a
hero
aint
nothing
but
a
sandwich
Знаешь,
герой
— это
всего
лишь
бутерброд,
And
a
legend
aint
nothing
but
a
car
а
легенда
— всего
лишь
машина.
So
go
blow
out
your
brains
to
get
some
fame
and
maybe
one
day
you'll
be
a
Так
что
вышиби
себе
мозги,
чтобы
получить
немного
славы,
и,
может
быть,
однажды
ты
станешь
I
live
in
a
house
and
it's
full
of
pain
Я
живу
в
доме,
и
он
полон
боли,
But
still
I
refrain
from
goin'
insane,
I
stay
on
point
like
a
sniper
но
я
все
еще
воздерживаюсь
от
того,
чтобы
сойти
с
ума.
Я
меткий,
как
снайпер,
Chilliin'
at
the
Viper
Room
before
it
became
a
tomb
отдыхаю
в
«Viper
Room»,
пока
он
не
стал
гробницей.
Take
the
low
road
and
you
hit
rock
bottom
and
keep
low
riding
Выбери
легкий
путь,
и
ты
достигнешь
дна,
и
продолжай
катиться
All
the
way
to
Sodom
and
back
to
Gamorrah
вплоть
до
Содома
и
обратно
в
Гоморру.
Now
your
senora
is
a
pillar
of
salt
and
it's
all
your
fault,
Get
the
S&M
Теперь
твоя
сеньора
— соляной
столб,
и
это
все
твоя
вина.
Займись
садо-мазо,
Downtown
at
the
vault,
Dirty
little
f**kup,
raisin'
hell,
but
next
year
we'll
в
центре,
в
хранилище.
Грязный
маленький
ублюдок,
поднимающий
ад,
но
в
следующем
году
мы
все
All
talk
about
how
you
fell
будем
говорить
о
том,
как
ты
упал,
Cause
you're
judged
on
how
your
records
sell
потому
что
тебя
судят
по
тому,
как
продаются
твои
записи.
A
hero
aint
nothin'
but
a
sandwich
Герой
— это
всего
лишь
бутерброд,
And
a
legend
aint
nothin'
but
a
car
а
легенда
— всего
лишь
машина.
So
get
locked
up
in
chains
to
get
some
fame
and
maybe
one
day
you'll
be
a
Так
что
запрись
в
цепях,
чтобы
получить
немного
славы,
и,
может
быть,
однажды
ты
станешь
A
hero
aint
nothin'
but
a
sandwich
Герой
— это
всего
лишь
бутерброд,
And
a
legend
aint
noyhin'
but
a
car
а
легенда
— всего
лишь
машина.
So
go
blow
out
your
brains
to
get
some
fame
and
maybe
one
day
you'llbe
a
star
Так
что
вышиби
себе
мозги,
чтобы
получить
немного
славы,
и,
может
быть,
однажды
ты
станешь
звездой.
Maybe
one
day
you'll
be
a
star
Может
быть,
однажды
ты
станешь
звездой.
Maybe
one
day
you'll
be
a
star
Может
быть,
однажды
ты
станешь
звездой.
Lets
break
it
down
to
the
bare
root
essence
Давайте
разберемся
до
самой
сути.
Count
your
fingers,
then
count
your
blessings
Сосчитай
свои
пальцы,
затем
сосчитай
свои
благословения.
True
confessions
Истинное
признание.
Ask
the
questions
Задай
вопросы.
Substitute
your
answers
with
your
obsessions
Замени
свои
ответы
своими
навязчивыми
идеями.
I
take
it
to
the
break
of
dawn
at
times,
I
do
it
all
the
time
Я
делаю
это
до
рассвета,
я
делаю
это
постоянно.
But
Yo
it
don't
come
easy,
cause
I
turn
on
the
T.V.
Но,
yo,
это
дается
нелегко,
потому
что
я
включаю
телевизор
And
see
more
and
more
pain
and
less
and
less
glory
и
вижу
все
больше
и
больше
боли
и
все
меньше
и
меньше
славы.
And
it's
the
same
old
story,
You
see
year
after
year
the
programs
fear
И
это
та
же
старая
история.
Видишь,
год
за
годом
программы
боятся,
But
I
aint
subscribin'
till
theres
live
executions
on
pay-per-view
но
я
не
подписываюсь,
пока
не
будет
прямых
трансляций
казней
по
платному
телевидению.
Word
to
Donahue,
put
on
Melrose
Place
Клянусь
Донахью,
включи
«Мелроуз
Плейс».
Whoomp
there
it
is
upside
your
face!
Вуп,
вот
оно,
прямо
тебе
в
лицо!
A
hero
aint
nothin'
but
a
sandwich
Герой
— это
всего
лишь
бутерброд,
And
a
legend
aint
nothin'
but
a
car
а
легенда
— всего
лишь
машина.
So
shoot
dope
in
your
veins
to
get
that
fame
tenmaybe
one
day
you'll
be
a
Так
что
коли
наркотики
в
вены,
чтобы
получить
эту
славу,
и,
может
быть,
однажды
ты
станешь
A
hero
aint
nothin'
but
a
sandwich
Герой
— это
всего
лишь
бутерброд,
And
a
legend
aint
nothin'
but
a
car
а
легенда
— всего
лишь
машина.
So
go
blow
out
your
brains
like
Kurt
Cobain
and
maybe
one
day
you'll
be
a
Так
что
вышиби
себе
мозги,
как
Курт
Кобейн,
и,
может
быть,
однажды
ты
станешь
Maybe
one
day
you'll
be
a
star
Может
быть,
однажды
ты
станешь
звездой.
Maybe
one
day
you'll
be
a
star
Может
быть,
однажды
ты
станешь
звездой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.