Houshmand Aghili - Ey Bahare Arezoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Houshmand Aghili - Ey Bahare Arezoo




Ey Bahare Arezoo
Oh, Spring of Desire
تا بهار دلنشین آمده سوی چمن
Now that the delightful spring has come to the lawn
ای بهار آرزو بر سرم سایه فکن
Oh, spring of desire, cast your shadow upon me
چون نسیم نوبهار بر آشیانم کن گذر
Like the spring breeze, pass by my nest
تا که گلباران شود کلبه ویران من
So that my ruined cottage may be showered with flowers
تا بهار زندگی آمد بیا آرام جان
Now that the spring of life has arrived, come, peace of my soul
تا نسیم از سوی گل آمد بیا دامن کشان
Now that the breeze is blowing from the flowers, come, holding your skirt
چون سپندم بر سر آتش نشان بنشین دمی
Like frankincense, sit for a while on the fire's head
چون سرشکم در کنار بنشین نشان سوز نهان
Like my tears, sit by and show the mark of hidden pain
تا بهار دلنشین آمده سوی چمن
Now that the delightful spring has come to the lawn
ای بهار آرزو بر سرم سایه فکن
Oh, spring of desire, cast your shadow upon me
چون نسیم نوبهار بر آشیانم کن گذر
Like the spring breeze, pass by my nest
تا که گلباران شود کلبه ویران من
So that my ruined cottage may be showered with flowers
باز آ ببین در حیرتم
Come see, I am in awe
بشکن سکوت خلوتم
Break the silence of my seclusion
چون لاله تنها ببین
See the solitary tulip
بر چهره داغ حسرتم
The mark of regret on my face
ای روی تو آیینه ام
Oh, the mirror of my face
عشقت غم دیرینه ام
My love, my long-standing sorrow
باز آ چو گل در این بهار
Come back like a flower in this spring
سر را بنه بر سینه ام
Lay your head on my chest
گ
g






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.