Paroles et traduction Houshmand Aghili - Ey Bahare Arezoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey Bahare Arezoo
Oh, Spring of Desire
تا
بهار
دلنشین
آمده
سوی
چمن
Now
that
the
delightful
spring
has
come
to
the
lawn
ای
بهار
آرزو
بر
سرم
سایه
فکن
Oh,
spring
of
desire,
cast
your
shadow
upon
me
چون
نسیم
نوبهار
بر
آشیانم
کن
گذر
Like
the
spring
breeze,
pass
by
my
nest
تا
که
گلباران
شود
کلبه
ویران
من
So
that
my
ruined
cottage
may
be
showered
with
flowers
تا
بهار
زندگی
آمد
بیا
آرام
جان
Now
that
the
spring
of
life
has
arrived,
come,
peace
of
my
soul
تا
نسیم
از
سوی
گل
آمد
بیا
دامن
کشان
Now
that
the
breeze
is
blowing
from
the
flowers,
come,
holding
your
skirt
چون
سپندم
بر
سر
آتش
نشان
بنشین
دمی
Like
frankincense,
sit
for
a
while
on
the
fire's
head
چون
سرشکم
در
کنار
بنشین
نشان
سوز
نهان
Like
my
tears,
sit
by
and
show
the
mark
of
hidden
pain
تا
بهار
دلنشین
آمده
سوی
چمن
Now
that
the
delightful
spring
has
come
to
the
lawn
ای
بهار
آرزو
بر
سرم
سایه
فکن
Oh,
spring
of
desire,
cast
your
shadow
upon
me
چون
نسیم
نوبهار
بر
آشیانم
کن
گذر
Like
the
spring
breeze,
pass
by
my
nest
تا
که
گلباران
شود
کلبه
ویران
من
So
that
my
ruined
cottage
may
be
showered
with
flowers
باز
آ
ببین
در
حیرتم
Come
see,
I
am
in
awe
بشکن
سکوت
خلوتم
Break
the
silence
of
my
seclusion
چون
لاله
تنها
ببین
See
the
solitary
tulip
بر
چهره
داغ
حسرتم
The
mark
of
regret
on
my
face
ای
روی
تو
آیینه
ام
Oh,
the
mirror
of
my
face
عشقت
غم
دیرینه
ام
My
love,
my
long-standing
sorrow
باز
آ
چو
گل
در
این
بهار
Come
back
like
a
flower
in
this
spring
سر
را
بنه
بر
سینه
ام
Lay
your
head
on
my
chest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.