Houshmand Aghili - Sayeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Houshmand Aghili - Sayeh




Sayeh
Shadow
رفتم به دیدن او با یک عشق خدایی
I went to see her with a love from God
با یک سبد پر از گل در عین بی ریایی
With a basket full of flowers, with real sincerity
گویی به من می گفتند پنجره های خونه
It felt like the windows of the house were telling me
منتظرت نبوده برگرد برو دیوونه
She has not been waiting for you, go back, you fool
برگرد برو دیوونه
Go back, you fool
هرچه به در کوبیدم نشنیدم جوابی
As much as I knocked on the door, I didn't hear an answer
نشنیدم صدایی
I didn't hear a sound
یکی یکی گل ها رو با گریه پرپر کردم
I plucked each flower one by one, with tears
با چشمای پر از اشک لحظه ها رو سر کردم
I dealt with each moment with eyes full of tears
با چشمای پر از اشک لحظه ها رو سر کردم
I dealt with each moment with eyes full of tears
در فکر پوچی عشق هوا کم کم تاریک شد
While thinking about the emptiness of love, the air slowly darkened
شب با سکوت سردش آروم آروم نزدیک شد
The night with its cold silence came quietly
شمعی پشت پنجره با دست او روشن شد
A candle behind the window lit up by her hand
روح سرگردون من مایل به ترک تن شد
My wandering soul was ready to leave my body
دوتا سایه رو دیوار دوتا جامو نوشیدن
Two shadows on the wall drank from two cups
طعم هوس هاشونو با بوسه ای چشیدن
They tasted their desires with a kiss
یکی یکی گل ها رو با گریه پرپر کردم
I plucked each flower one by one, with tears
شعر شکست عشقو تا خونه از بر کردم
I memorized the poem of a broken love all the way home
شعر شکست عشقو تا خونه از بر کردم
I memorized the poem of a broken love all the way home





Writer(s): Jahanbakhsh Pazoki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.