Paroles et traduction Houshmand Aghili - Sayeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رفتم
به
دیدن
او
با
یک
عشق
خدایی
I
went
to
see
her
with
a
love
from
God
با
یک
سبد
پر
از
گل
در
عین
بی
ریایی
With
a
basket
full
of
flowers,
with
real
sincerity
گویی
به
من
می
گفتند
پنجره
های
خونه
It
felt
like
the
windows
of
the
house
were
telling
me
منتظرت
نبوده
برگرد
برو
دیوونه
She
has
not
been
waiting
for
you,
go
back,
you
fool
برگرد
برو
دیوونه
Go
back,
you
fool
هرچه
به
در
کوبیدم
نشنیدم
جوابی
As
much
as
I
knocked
on
the
door,
I
didn't
hear
an
answer
نشنیدم
صدایی
I
didn't
hear
a
sound
یکی
یکی
گل
ها
رو
با
گریه
پرپر
کردم
I
plucked
each
flower
one
by
one,
with
tears
با
چشمای
پر
از
اشک
لحظه
ها
رو
سر
کردم
I
dealt
with
each
moment
with
eyes
full
of
tears
با
چشمای
پر
از
اشک
لحظه
ها
رو
سر
کردم
I
dealt
with
each
moment
with
eyes
full
of
tears
در
فکر
پوچی
عشق
هوا
کم
کم
تاریک
شد
While
thinking
about
the
emptiness
of
love,
the
air
slowly
darkened
شب
با
سکوت
سردش
آروم
آروم
نزدیک
شد
The
night
with
its
cold
silence
came
quietly
شمعی
پشت
پنجره
با
دست
او
روشن
شد
A
candle
behind
the
window
lit
up
by
her
hand
روح
سرگردون
من
مایل
به
ترک
تن
شد
My
wandering
soul
was
ready
to
leave
my
body
دوتا
سایه
رو
دیوار
دوتا
جامو
نوشیدن
Two
shadows
on
the
wall
drank
from
two
cups
طعم
هوس
هاشونو
با
بوسه
ای
چشیدن
They
tasted
their
desires
with
a
kiss
یکی
یکی
گل
ها
رو
با
گریه
پرپر
کردم
I
plucked
each
flower
one
by
one,
with
tears
شعر
شکست
عشقو
تا
خونه
از
بر
کردم
I
memorized
the
poem
of
a
broken
love
all
the
way
home
شعر
شکست
عشقو
تا
خونه
از
بر
کردم
I
memorized
the
poem
of
a
broken
love
all
the
way
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jahanbakhsh Pazoki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.