Paroles et traduction Houshmand Aghili - Taraneh Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
ترانه
ی
من،
نشانه
ی
من،
نشان
رنج
زمانه
ی
من
This
song
of
mine,
my
signature
tune,
a
sign
of
my
era's
pain
از
همان
زمان
ها
که
داستان
ها
شنیده
ای
از
فسانه
ی
من
From
the
same
times
you've
heard
stories
from
the
legends
of
my
destiny
بشنو
تو
ای
زیبا
که
افکنده
ای
به
خون
آشیانه
ی
من
Listen
you
beauty
who
has
stained
my
nest
with
blood
بشنو
که
از
حالم
خبر
می
دهد
طنین
ترانه
ی
من
Listen
up,
for
the
melody
of
my
song
conveys
my
state
شد
به
یاد
رویت،
به
آرزویت،
سیه
جهانم
قسم
به
مویت
In
memory
of
your
face,
in
your
desire,
my
world
turned
dark,
I
swear
by
your
hair
تو
بشنو
از
این
ترانه
ی
من
فغان
ز
جور
زمانه
ی
من
You
listen
to
this
song
of
mine,
wailing
from
the
tyranny
of
my
era
خبرها،
خبرها
ز
حال
دلم
از
آن
بشنوی
The
news,
the
news
of
my
heart's
state
from
that
you
will
hear
مبادا،
مبادا
چو
آن
بشنوی
پریشان
شوی
Don't,
don't,
you
hear
it
and
be
upset
مبادا
شود
دلی
نازنین
از
این
غم
فضا
نوای
حزین
Don't
let
a
dear
heart
become
a
mournful
tune
from
this
sorrow-filled
space
پریشان
به
سوزی
که
در
دل
نهفتم،
به
رازی
که
با
کس
نگفتم
Upset
from
the
fire
that
I've
hidden
within
my
heart,
a
secret
I've
told
no
one
اثر
دارد
این
ترانه
وز
آن
عشق
جاودانه
This
song
has
an
impact,
and
from
that
an
eternal
love
که
این
زیر
و
بم
دهد
شرح
غم
That
these
ups
and
downs
give
a
detailed
description
of
my
sorrow
بجو
راز
ما
در
این
زیر
و
بم
Seek
our
secret
in
these
ups
and
downs
به
یاد
فتنه
ها
که
کرده
ای
به
پا
In
memory
of
the
chaos
which
you
have
created
بشنو
تو
ای
زیبا
که
افکنده
ای
به
خون
آشیانه
ی
من
Listen
you
beauty
who
has
stained
my
nest
with
blood
بشنو
که
از
حالم
خبر
می
دهد
طنین
ترانه
ی
من
Listen
up,
for
the
melody
of
my
song
conveys
my
state
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.