Houssein - 2K - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Houssein - 2K




2K
2K
Dan-de-dan-de-danja, y'a du bétail, aiguisez les shlass
Dan-de-dan-de-danja, there are cattle, sharpen the shlass
J'rodave que dalle derrière mes Zalca
I'm waiting for that slab behind my Zalca
J'les défouraille tous, rafale de Ray Charles
I'm defraying them all, burst of Ray Charles
Mes boys disent que j'ai le bec sale
My boys say that I have a dirty mouth
Y'a-t-il un détail qui m'échappe?
Is there a detail that escapes me?
Tu veux devenir Yakuza du Bossad
You want to become a Yakuza of the Bossad
On t'faire tapiner, ma geisha
Let's fuck you, my geisha
Pas de marchand de sable, vampire d'la night
No sandman, vampire d'la night
Elle est hard mais j'kiffe ma life
She is hard but I like my life
En bas du hall, spliff, Coca Light
Down the hall, spliff, Diet Coke
Flop de dingue, j'passe du coq à l'âne
Crazy flop, I go from cock to ass
J'conseille à tous les MC's jet-setteurs de monter leur garde
I advise all MC's jet-setters to stand guard
J'peux carrément les hagar et je jure de ne pas toucher la daronne
I can totally hagar them and I swear not to touch the boss
Juste le temps d'allumer l'sbah
Just time to turn on the sbah
Dorénavant c'est moi qui prend la parole
From now on, it's me who takes the floor
C'est pas les artistes mais le game qui rend paro
It's not the artists but the game that makes paro
C'est soit j'mets des KO, soit j'me défoule au pao
It's either I put knockouts, or I let off steam at the pao
Tu peux décamper si t'es pas opé
You can decamp if you're not opé
Si t'es une snitch ou une salope née
If you're a snitch or a born bitch
Nous c'est la rue qui nous a coaché
We are the street that coached us
"Fuck you" pour éviter de dialoguer
"Fuck you" to avoid dialogue
Dans le béton armé de Hautes-Noues, j'me suis fait les dents
In the reinforced concrete of Hautes-Noues, I cut my teeth
J'vais chasser des mapessa, j'ai des frais kilométriques dans les jambes
I'm going to hunt maps, I have mileage costs in my legs
Pourriture de haineux, regarde bien ma pipe dans l'écran
Rotten haters, take a good look at my pipe in the screen
Plus stockma que la quenelle, j't'enfonce ma trique d'éléphant
More stockma than the quenelle, I'm pushing my elephant boner in
J'le dis pour la première et dernière fois:
I say it for the first and last time:
J'suis un stratège, pas un hegoune
I'm a strategist, not a hegun
J'envisage un remake de la Guerre Froide
I'm considering a Cold War remake
Alors enfilez vos Canada Goose
So put on your Canada Goose
J'navigue dans c'game pour la poiscaille balaise
I navigate in c'game for the balaise fish
J'ai pas d'canne à pêche mais un harpon à baleines
I don't have a fishing rod but a whale harpoon
C4 calé dans le placard à balais de mes ennemis
C4 wedged in the broom closet of my enemies
C'est mon côté Kelkal Khaled
C'est mon côté Kelkal Khaled
Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled
Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled
Qu'est-ce que t'as à râler? T'aimes pas? Va te canner
Qu'est-ce que t'as à râler? T'aimes pas? Va te canner
Ecoute d'la variét', étouffe-toi avec
Ecoute d'la variét', étouffe-toi avec
Etouffe-toi avec, Kelkal Khaled
Etouffe-toi avec, Kelkal Khaled
La street m'a tatoué le foetus, tu veux parler vécu?
La street m'a tatoué le foetus, tu veux parler vécu?
J'fais cramer ta laitue, on graye pas des légumes, ton cadavre on déguste
I'm making your lettuce burn, we're not grilling vegetables, we're eating your corpse
Ils savent pas qu'l'Homme est dur
They don't know that the Man is hard
Mais ils ont quoi dans les burnes?
But what do they have in the burns?
Prenez place dans l'Airbus, c'est du rap indé' pur
Take a seat in the Airbus, it's pure indie rap
Mets mon blaze dans les urnes
Put my blaze in the polls
Le rap est mort mais mon kiff c'est les vinyles de Marley Bob
Rap is dead but my love is Marley Bob's vinyls
Les haineux bavent sur moi, des lol
The haters are drooling over me, lol
Leur go m'envoient des tas d'éloges
Their go send me heaps of praise
Pour elle, j'suis le best, ah quel homme
For her, I am the best, ah what a man
Gentleman, j'vais pas jouer le porc
Gentleman, I'm not going to play the pig
Pour toi j'ai un projet classé gore
For you I have a project classified gore
L'autographe de ton arrêt d'mort
The autograph of your arrest warrant
Qui veut la paix? Parabellum
Who wants peace? Parabellum
Calibré de connaissances tah les Cartels Nord
Calibrated knowledge tah the North Cartels
Dis-moi c'est qui l'king, dis-moi qui est l'don
Tell me who's the king, tell me who's the don
Dis-moi qui j'kill, dis-moi quelle porte
Tell me who I kill, tell me which door
Mwana ngazidja, al djazair
Mwana ngazidja, al djazair
J'suis Noir et Beur: Black harbi
I am Black and Beur: Black harbi
Génocidaire, qu'est-ce qu'il m'arrive?
Genocidal, what's happening to me?
Said Tagmahoui, baise les bleus marines
Said Tagmahoui, fuck the navy blues
Pour Mama j'monte au casse-pipe quitte à prendre du placard à vie
For Mama I go up to the pipe breaker even if I have to take out of the closet for life
J'trempe mes mains dans la mouise
I dip my hands in the pussy
La popo' joue les arbitres, j'suis un forcené dur à cuire
The popo' plays the referees, I'm a badass force
Y'a la foule qui m'harcèle, j'bédave un spliff en backstage
There's the crowd that's harassing me, I'm having a backstage spliff
Au Zénith, en tongues et marcel
At the Zenith, in tongues and marcel
On veut du cru dans l'assiette
We want raw on the plate
Plus deuspi qu'un dragster
More deuspi than a dragster
Jamais on n'tombe en panne sèche
We never fail dry
J'le dis pour la première et dernière fois:
I say it for the first and last time:
J'suis un stratège, pas un hegoune
I'm a strategist, not a hegun
J'envisage un remake de la Guerre Froide
I'm considering a Cold War remake
Alors enfilez vos Canada Goose
So put on your Canada Goose
J'navigue dans c'game pour la poiscaille balaise
I navigate in c'game for the balaise fish
J'ai pas d'canne à pêche mais un harpon à baleines
I don't have a fishing rod but a whale harpoon
C4 calé dans le placard à balais de mes ennemis
C4 wedged in the broom closet of my enemies
C'est mon côté Kelkal Khaled
C'est mon côté Kelkal Khaled
Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled
Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled
Qu'est-ce que t'as à râler? T'aimes pas? Va te canner
Qu'est-ce que t'as à râler? T'aimes pas? Va te canner
Ecoute d'la variét', étouffe-toi avec
Ecoute d'la variét', étouffe-toi avec
Etouffe-toi avec, Kelkal Khaled
Etouffe-toi avec, Kelkal Khaled






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.