Paroles et traduction Hov1 - Vem är jag utan dig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem är jag utan dig
Кто я без тебя
(Other
words)
(Другие
слова)
(I
should
say
there
are
no
words)
(Я
должен
сказать,
что
нет
слов)
(You
should
stay,
there
are
no
words)
(Ты
должна
остаться,
нет
слов)
Det
blåser
kallt
genom
hela
stan
här
utan
dig
По
всему
городу
гуляет
холодный
ветер
без
тебя
Jag
är
kvar
här
utan
dig
Я
остался
здесь
без
тебя
Vem
är
jag
utan
dig?
(Hovah
for
life,
huh)
Кто
я
без
тебя?
(Хова
навсегда,
а?)
Och
på
en
bar
i
Gamla
Stan,
där
ser
jag
dig
И
в
баре
в
Старом
городе,
я
вижу
тебя
Där
är
du
utan
mig
Вот
ты
без
меня
Vem
är
du
utan
mig?
(Ah,
one
time)
Кто
ты
без
меня?
(Ах,
разок)
Jag
har
blivit
distanserad,
inte
lika
passionerad
Я
стал
отстраненным,
не
таким
страстным
Har
fått
svårt
att
relatera
till
de
låtarna
vi
spela'
Мне
стало
трудно
относиться
к
тем
песням,
что
мы
слушали
Vill
du
träffa
mig
på
fredag?
Inkapabel
att
planera
Хочешь
встретиться
в
пятницу?
Не
способен
планировать
Men
jag
hoppas
att
jag
kommer
ha
en
lucka
i
mitt
schema
Но
я
надеюсь,
что
у
меня
будет
окно
в
расписании
Jag
har
fått
svårt
att
säga
saker,
såna
som
jag
faktiskt
menar
Мне
стало
трудно
говорить
то,
что
я
на
самом
деле
имею
в
виду
Så
jag
ljuger
nog
en
del,
fast
det
inget
illa
menat
Поэтому
я,
наверное,
немного
вру,
хотя
и
не
со
зла
Jag
vet
inte
hеnnes
efternamn,
vill
ändå
spеkulera
Я
не
знаю
ее
фамилии,
но
все
равно
размышляю
I
hur
våra
barn
skulle
se
ut
och
vad
de
skulle
hetat
О
том,
как
бы
выглядели
наши
дети
и
как
бы
их
назвали
Säg,
vad
köper
man
till
nån
som
har
var't
på
varje
resa?
Скажи,
что
купить
тому,
кто
побывал
в
каждом
путешествии?
Som
har
sett
vartenda
hörn
och
som
har
vänt
på
alla
stenar
Кто
видел
каждый
уголок
и
перевернул
каждый
камень?
Den
som
aldrig
har
sagt
nej
trots
att
hjärtat
protesterat
Тому,
кто
никогда
не
говорил
"нет",
даже
когда
сердце
протестовало?
Och
som
aldrig
känt
sig
hemma
i
nån
ordning
eller
reda
И
кто
никогда
не
чувствовал
себя
как
дома
ни
в
каком
порядке
или
распорядке?
Jag
har
speglat
mig
i
timmar,
jag
har
förlorat,
jag
har
segrat
Я
смотрел
на
себя
в
зеркало
часами,
я
проигрывал,
я
побеждал
Blivit
hatad
och
sen
älskad
och
sen
hatad
ännu
mera
Меня
ненавидели,
а
потом
любили,
а
потом
ненавидели
еще
больше
Så
gå
hem
med
hela
stan,
jag
har
ändå
var't
med
flera
Так
что
иди
домой
со
всем
городом,
я
всё
равно
был
с
многими
Du
är
inte
intressant
bara
för
du
är
komplicerad
Ты
не
интересна
только
потому,
что
ты
сложная
Det
blåser
kallt
genom
hela
stan
här
utan
dig
По
всему
городу
гуляет
холодный
ветер
без
тебя
Jag
är
kvar
här
utan
dig
Я
остался
здесь
без
тебя
Vem
är
jag
utan
dig?
Кто
я
без
тебя?
Och
på
en
bar
i
Gamla
Stan,
där
ser
jag
dig
И
в
баре
в
Старом
городе,
я
вижу
тебя
Där
är
du
utan
mig
Вот
ты
без
меня
Vem
är
du
utan
mig?
Кто
ты
без
меня?
Det
var
nästan
kodat
i
mitt
DNA
att
undra
om
din
ETA
Было
практически
закодировано
в
моей
ДНК
интересоваться
твоим
временем
прибытия
Du
ställer
till
med
scener,
borde
pluggat
till
bli
scenograf
Ты
устраиваешь
сцены,
тебе
следовало
учиться
на
сценографа
Med
andra
ord,
du
vill
inte
att
nån
ser
dig
svag
Другими
словами,
ты
не
хочешь,
чтобы
кто-то
видел
тебя
слабой
För
det
finns
alltid
nåt
att
vinna
i
ett
nederlag
Потому
что
в
поражении
всегда
есть
что-то,
что
можно
выиграть
Kan
konversera
även
om
det
infekterat
Могу
общаться,
даже
если
всё
накалено
Säger
alla
sår
läker,
även
blod
koagulerar
Говорят,
все
раны
заживают,
даже
кровь
сворачивается
Jag
har
sett
det
mesta
men
är
inte
imponerad
Я
видел
многое,
но
не
впечатлен
Jag
har
givit
bort
mig
själv
så
empatin
är
amputerad,
men
Я
отдал
себя,
так
что
моя
эмпатия
ампутирована,
но
Du
är
fin
inifrån,
utanpå
silikon
Ты
красивая
внутри,
снаружи
силикон
Vill
inte
komma
tätt
inpå
för
sexet
blir
så
monotont
Не
хочу
сближаться,
потому
что
секс
становится
таким
монотонным
Båda
vill
ha
närhet,
ingen
av
oss
blotta
sina
sår
Оба
хотим
близости,
но
никто
из
нас
не
обнажает
свои
раны
Så
vi
ligger
men
det
är
någon
annan
som
jag
tänker
på
Так
что
мы
лежим
вместе,
но
я
думаю
о
ком-то
другом
Another
night
slips
away,
in
other
words
Еще
одна
ночь
ускользает,
другими
словами
Tja-la-la,
la-la-la
(I
should
say
there
are
no
words)
Тра-ля-ля,
ля-ля-ля
(Я
должен
сказать,
что
нет
слов)
Tja-la-la,
la-la-la,
ah,
yeah
(I
should
say
there
are
no
words)
Тра-ля-ля,
ля-ля-ля,
а,
да
(Я
должен
сказать,
что
нет
слов)
Det
finns
tusentals
poeter
men
ännu
fler
planeter
Есть
тысячи
поэтов,
но
еще
больше
планет
Varför
kan
jag
inte
bara
fucking
glömma
vad
du
heter?
Почему
я
не
могу
просто,
блин,
забыть,
как
тебя
зовут?
Någon
annan
kommer
över
och
hon
frågar
mig
om
koden
Кто-то
другой
приходит
и
спрашивает
меня
о
коде
8083
till
höger,
Kronstrand
över
låset
8083
направо,
Кронстранд
над
замком
Du
ska
inte
gå
den
vägen,
du
ska
korsa
hela
gården
Тебе
не
нужно
идти
этим
путем,
тебе
нужно
пересечь
весь
двор
Och
min
dörr
är
alltid
öppen
ifall
någon
knackar
på
den
И
моя
дверь
всегда
открыта,
если
кто-то
постучит
Och
vi
älskar
hela
natten
tills
att
hennes
kille
ringer
И
мы
любим
друг
друга
всю
ночь,
пока
не
звонит
ее
парень
Och
han
frågar:
"Vart
är
du?
Vem
är
du
med?
Vad
har
du
på
dig?"
И
он
спрашивает:
"Где
ты?
С
кем
ты?
Что
на
тебе
надето?"
Jag
är
trött
på
att
dejta
tjejer
som
ska
ge
mig
diagnoser
Я
устал
встречаться
с
девушками,
которые
ставят
мне
диагнозы
Fan,
jag
visste
inte
att
du
plugga'
fyra
år
på
KS
Блин,
я
не
знал,
что
ты
четыре
года
училась
в
KS
Och
hon
gillar
mig
nog
mest
för
mina
fysiska
förmågor
И
ей,
наверное,
больше
всего
нравятся
мои
физические
способности
Men
det
är
ömsesidigt,
ingen
av
oss
ställer
några
frågor
Но
это
взаимно,
никто
из
нас
не
задает
вопросов
Du
älskar
ba'
dig
själv,
"Alla
killar
är
desamma"
Ты
любишь
только
себя,
"Все
парни
одинаковые"
Jag
sa:
"Det
är
inte
sant,
jag
älskar
bara
någon
annan"
Я
сказал:
"Это
неправда,
я
просто
люблю
другую"
Det
finns
tusentals
poeter,
ännu
fler
planeter
Есть
тысячи
поэтов,
еще
больше
планет
Men
jag
kommer
aldrig
nånsin
kunna
glömma
vad
du
heter
Но
я
никогда
не
смогу
забыть,
как
тебя
зовут
Så
här
är
jag
på
samma
plats
jag
lämna'
dig
Так
вот
я
на
том
же
месте,
где
оставил
тебя
Jag
klarade
mig
utan
dig
Я
справился
без
тебя
Såhär
blev
jag
utan
dig
Вот
кем
я
стал
без
тебя
Och
på
en
bar
i
Gamla
Stan,
där
ser
jag
dig
И
в
баре
в
Старом
городе,
я
вижу
тебя
Den
du
är
utan
mig
Той,
кем
ты
стала
без
меня
Den
du
blev
utan
mig
Той,
кем
ты
стала
без
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.