Hova Beats - D.D.A. 2021 - 2021 Edition - traduction des paroles en allemand

D.D.A. 2021 - 2021 Edition - Hova Beatstraduction en allemand




D.D.A. 2021 - 2021 Edition
D.D.A. 2021 - 2021 Edition
Valentino summers and wave runners
Valentino-Sommer und Wave Runner
Chains on my niggas like slave runners
Ketten an meinen Niggas wie Sklavenhändler
Drug dealers anonymous
Drug Dealer Anonymous
How many Madonnas can that Mazda fit
Wie viele Madonnas passen in den Mazda?
My brick talk is more than obvious, it's ominous
Mein Brick-Talk ist offensichtlich, unheilvoll
Garages, the Phantom, Ghouls, Ghosts and Goblins
Garagen, der Phantom, Ghouls, Geister und Goblins
Blonde mohawk the collection I'm Dennis Rodman
Blonde Irokesenfrisur, meine Sammlung, ich bin Dennis Rodman
The money count is the only moment of silence
Das Geldzählen ist der einzige Moment der Stille
'Cause hush money balances all this drugs and violence
Denn Schweigegeld gleicht all diese Drogen und Gewalt aus
Hat trick under my mattress
Hattrick unter meiner Matratze
Date I stop still has an asterisk after it
Das Datum, an dem ich aufhöre, hat noch ein Sternchen
After all I can make a call
Denn ich kann einen Anruf tätigen
I can baptize a brick
Ich kann einen Ziegelstein taufen
As I wash away my sins like a Catholic
Während ich meine Sünden abwasche wie ein Katholik
Who the fuck ain't mastered this
Wer zum Teufel hat das nicht gemeistert?
America's nightmare's in Flint
Amerikas Albtraum ist in Flint
Children of a lesser God when your melanin's got a tint
Kinder eines kleineren Gottes, wenn dein Melanin einen Schimmer hat
And I can't even mention what I sent or what I spent
Und ich kann nicht mal erwähnen, was ich geschickt oder ausgegeben habe
'Cause my name in 18 wheelers is evidence
Denn mein Name in 18-Wheelern ist Beweis
I put my boos in those cruise collections
Ich packe meine Boos in diese Cruise-Kollektionen
Life's a bitch
Das Leben ist eine Schlampe
A to Z on her shoe collection, take your pick
A bis Z auf ihrer Schuhkollektion, such dir was aus
Paid in full like '86, Gs on my body
Bezahlt in voller Höhe wie '86, Gs an meinem Körper
The new Gucci has less monograms, God's got him
Das neue Gucci hat weniger Monogramme, Gott hat ihn
Let he without sin cast the first stone
Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein
So I built that all glass quad level first home
Also baute ich dieses Glas-Quadrat, mein erstes Zuhause
Shatter all of your misconceptions
Zerschmettere all eure Missverständnisse
Hold all of them missing weapons
Halte all diese vermissten Waffen
You thought I would miss my blessing
Ihr dachtet, ich würde meinen Segen verpassen
The ultimate misdirection ya
Die ultimative Täuschung, ya
Your husband was drug dealer
Dein Mann war ein Drogendealer
For 14 years he sold crack cocaine
14 Jahre lang verkaufte er Crack-Kokain
Federico Fellini in the flesh
Federico Fellini in Fleisch und Blut
Sergio Tacchini inside his mesh
Sergio Tacchini in seinem Mesh
Bitch I been brackin' since the '80s
Bitch, ich bracke seit den 80ern
Google me baby, you crazy
Google mich, Baby, du bist verrückt
'89 in London pull the Benz up
'89 in London, hol den Benz
Type it in, Google's your friend bruh
Gib es ein, Google ist dein Freund
14-year drug dealer and still counting
14-jähriger Drogendealer und immer noch am Zählen
Who deserves the medal of freedom is my accountant
Wer die Freiheitsmedaille verdient, ist mein Buchhalter
He been hula hooping through loop holes, working 'round shit
Er hüpft durch Schlupflöcher, umgeht alles
IRS should've had the townhouses surrounded
Das Finanzamt hätte die Townhouses umstellen sollen
Thanks to the lawyers
Dank den Anwälten
I marbled the foyer
Marmorierte Diele
I tore the floor up
Ich riss den Boden auf
Yeah, that's for Koi fish
Ja, das ist für Koi-Fische
We been dining on oysters
Wir aßen Austern
I walk through the garage it's like multiple choices
Durch die Garage wie Multiple Choice
I told 'em pull the Royce up
Ich sagte, hol den Royce
I'm getting ghost, I'm hearing noises
Ich werde zum Geist, höre Geräusche
I think it's the boys, but I been banking at Deutsche
Ich denke, es sind die Cops, aber ich banke bei der Deutschen Bank
We got storefronts, we got employee stubs
Wir haben Ladengeschäfte, wir haben Lohnabrechnungen
We been opening studios and 40/40s up
Wir eröffnen Studios und 40/40-Clubs
The paper trail is gorgeous
Die Papierspur ist wunderschön
Cases we buries 'em
Fälle, wir begraben sie
Before Reasonable Doubt dropped, the jury hung
Bevor "Reasonable Doubt" rauskam, hing die Jury
Bling bling
Bling bling
Every time I come around your city bling bling
Jedes Mal, wenn ich in deine Stadt komme, bling bling
My tenure took me through Virginia
Meine Karriere führte mich durch Virginia
Ask Teddy Riley 'bout me
Frag Teddy Riley nach mir
Ask the Federalis 'bout me
Frag die Feds nach mir
Tried to build a cell around me
Versucht, eine Zelle um mich zu bauen
Snatched my nigga Emory up
Schnappte meinen Nigga Emory
Tried to get him to tell about me
Versucht, ihn zum Reden zu bringen
He told 12, "Gimme 12"
Er sagte zu 12: "Gib mir 12"
He told them to go to Hell about me
Er sagte ihnen, sie sollen zur Hölle fahren
Drug dealers anonymous
Drug Dealers Anonymous
Y'all think Uber's the future, our cars been autonomous
Ihr denkt, Uber ist die Zukunft, unsere Autos fahren selbst
Mules move the drums, take 'em to different spots
Maultiere bewegen die Fässer, bringen sie woanders hin
We just call the shots by simply moving our thumbs
Wir geben Befehle mit einem Daumenwisch
I'm a course of miracles with this shit
Ich bin ein Wunderwerk
Nothing real can be threatened, nothing unreal exists
Nichts Reales kann bedroht werden, nichts Unreales existiert
Therein lies the piece of God
Darin liegt der Frieden Gottes
I always knew I was a prophet, but I couldn't find a decent job
Ich wusste immer, ich bin ein Prophet, aber ich fand keinen anständigen Job
Life made me ambidextrous
Das Leben machte mich beidhändig
Countin' with my right, whipping' white with my left wrist
Zähle mit rechts, mische Weiß mit links
Daaaaaaaamn Daniel
Daaaaaaaamn Daniel
FBI keep bringing them all white vans through
Das FBI fährt immer diese weißen Vans vor
I been steady building my business, never believing their bullshit
Ich baute mein Geschäft auf, glaubte nie ihren Bullshit
We was born in the trenches so best in the mission
Wir wurden in den Gräben geboren, also die Besten im Auftrag
Commercializing our freedom, below the standards we beat it
Vermarkten unsere Freiheit, unter den Standards, wir schlugen sie
No more clowning my people
Kein Hohn mehr über mein Volk
They're using pride as a shadow to block the freedom they gave us
Sie nutzen Stolz als Schatten, um die Freiheit zu blockieren
To justify fornication, pedophiles moving freely blatantly
Um Unzucht zu rechtfertigen, Pädophile bewegen sich frei
Using the system to slither past all the sleepers
Nutzen das System, um an den Schlafenden vorbeizugleiten
The evil seeping through spirits biting the apple I'm heated
Das Böse sickert durch, beiße in den Apfel, ich bin wütend
And best believe it I mean it
Und glaub mir, ich meine es ernst
Becoming one with the oat, consume the grain in the straw
Eins werden mit dem Hafer, verzehre das Korn im Stroh
There's vegetables for the gods and the fruits on the low
Da sind Gemüse für die Götter und Früchte im Verborgenen
They prolly slurp for the blow
Die schlürfen wohl für das Blow
I like my green with toe, make it express on the go
Ich mag mein Grün mit Zeh, mach es express unterwegs
And ima roll wit the raw, but use the Trojan in gold
Und ich roll' mit dem Raw, aber nutze das Trojan in Gold
The goods drapped when I bone
Die Ware tropft, wenn ich bone
Got the Rock on my hip, more like a goat when I ball
Hab den Rock an der Hüfte, mehr wie ein GOAT, wenn ich ball'
You like a rat in the hole, stuck in a trap and you gone
Du wie eine Ratte im Loch, gefangen und weg
Snapping back but you smalls, you ain't ready for Hov
Schnappst zurück, aber du smalls, nicht bereit für Hov
See I playing with y'all, socially distant I'm on
Ich spiele mit euch, sozial distanziert, ich bin on
Olympic games for the globe, just play it safe on the road
Olympische Spiele für den Globus, bleib sicher auf der Straße
I'm on the gram for the dough
Ich bin auf Insta für den Cash
You on the gram for the hoes
Du auf Insta für die Hoes
But you ain't getting with those you only cyph with the bros
Aber du kommst nicht an die ran, du chillst nur mit den Bros
Focus up on ya goals and never play wit a soul
Konzentrier dich auf deine Ziele und spiel nicht mit Seelen
Covid still in the air, the variants gettin strong
Covid immer noch in der Luft, die Varianten werden stärker
Delta flight with the mask on, future dark with the fog
Delta-Flug mit Maske, Zukunft dunkel mit Nebel
And when it rain it gone fall, mine the coin for the charts
Und wenn es regnet, fällt es, minen die Münzen für die Charts
Blood on the leaves had to mourn, early bird get the worm
Blut auf den Blättern, musste trauern, der frühe Vogel fängt den Wurm
She eat it up for the clout, that is not my concern
Sie frisst es für den Hype, das ist nicht mein Problem
Little birds in the dark, I knock 'em right out the park
Kleine Vögel im Dunkeln, ich schlag sie raus aus dem Park
Some going left to the narcs
Einige laufen links zu den Cops
I use my voice for art, she use her box for the block
Ich nutze meine Stimme für Kunst, sie nutzt ihr Box für den Block
I like to box for the bout, knock you out pick you up
Ich boxe für den Kampf, schlag dich aus, heb dich auf
Better grip with the socks, Yankee rings in the Bronx
Besser greif mit den Socken, Yankee-Ringe in der Bronx
Small bills at the top, punch you out on the clock
Kleine Scheine oben, schlag dich aus pünktlich
On a boat gettin gwap
Auf dem Boot, hol' Gwap
While I slide in the wap, gettin brain gettin top
Während ich in die Wap slide, krieg' Brain, krieg' Top
I'm bumpin' the Lox, best group in hip hop
Ich hör' The Lox, beste Gruppe im Hip-Hop
Nothing wrong with the set, the crew still gettin' wet
Nichts falsch mit dem Set, die Crew wird noch nass
We gone sail to the jet, pullin' up like vet
Wir segeln zum Jet, pull up wie ein Vet
YGF up next, Byrd gang on deck
YGF als Nächstes, Byrd Gang on deck
Bed-Stuy get fly, Rockland know why
Bed-Stuy bleibt fly, Rockland weiß warum
Hova Beast on the rise, and we not upstate
Hova Beast auf dem Rise, und wir nicht upstate
Downstate so great getting right to the cake
Downstate so krass, gehen direkt zum Kuchen





Writer(s): Terrance Thornton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.