Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D.D.A. 2021 - 2021 Edition
D.D.A. 2021 - 2021 Edition
Valentino
summers
and
wave
runners
Valentino-Sommer
und
Wave
Runner
Chains
on
my
niggas
like
slave
runners
Ketten
an
meinen
Niggas
wie
Sklavenhändler
Drug
dealers
anonymous
Drug
Dealer
Anonymous
How
many
Madonnas
can
that
Mazda
fit
Wie
viele
Madonnas
passen
in
den
Mazda?
My
brick
talk
is
more
than
obvious,
it's
ominous
Mein
Brick-Talk
ist
offensichtlich,
unheilvoll
Garages,
the
Phantom,
Ghouls,
Ghosts
and
Goblins
Garagen,
der
Phantom,
Ghouls,
Geister
und
Goblins
Blonde
mohawk
the
collection
I'm
Dennis
Rodman
Blonde
Irokesenfrisur,
meine
Sammlung,
ich
bin
Dennis
Rodman
The
money
count
is
the
only
moment
of
silence
Das
Geldzählen
ist
der
einzige
Moment
der
Stille
'Cause
hush
money
balances
all
this
drugs
and
violence
Denn
Schweigegeld
gleicht
all
diese
Drogen
und
Gewalt
aus
Hat
trick
under
my
mattress
Hattrick
unter
meiner
Matratze
Date
I
stop
still
has
an
asterisk
after
it
Das
Datum,
an
dem
ich
aufhöre,
hat
noch
ein
Sternchen
After
all
I
can
make
a
call
Denn
ich
kann
einen
Anruf
tätigen
I
can
baptize
a
brick
Ich
kann
einen
Ziegelstein
taufen
As
I
wash
away
my
sins
like
a
Catholic
Während
ich
meine
Sünden
abwasche
wie
ein
Katholik
Who
the
fuck
ain't
mastered
this
Wer
zum
Teufel
hat
das
nicht
gemeistert?
America's
nightmare's
in
Flint
Amerikas
Albtraum
ist
in
Flint
Children
of
a
lesser
God
when
your
melanin's
got
a
tint
Kinder
eines
kleineren
Gottes,
wenn
dein
Melanin
einen
Schimmer
hat
And
I
can't
even
mention
what
I
sent
or
what
I
spent
Und
ich
kann
nicht
mal
erwähnen,
was
ich
geschickt
oder
ausgegeben
habe
'Cause
my
name
in
18
wheelers
is
evidence
Denn
mein
Name
in
18-Wheelern
ist
Beweis
I
put
my
boos
in
those
cruise
collections
Ich
packe
meine
Boos
in
diese
Cruise-Kollektionen
Life's
a
bitch
Das
Leben
ist
eine
Schlampe
A
to
Z
on
her
shoe
collection,
take
your
pick
A
bis
Z
auf
ihrer
Schuhkollektion,
such
dir
was
aus
Paid
in
full
like
'86,
Gs
on
my
body
Bezahlt
in
voller
Höhe
wie
'86,
Gs
an
meinem
Körper
The
new
Gucci
has
less
monograms,
God's
got
him
Das
neue
Gucci
hat
weniger
Monogramme,
Gott
hat
ihn
Let
he
without
sin
cast
the
first
stone
Wer
ohne
Sünde
ist,
werfe
den
ersten
Stein
So
I
built
that
all
glass
quad
level
first
home
Also
baute
ich
dieses
Glas-Quadrat,
mein
erstes
Zuhause
Shatter
all
of
your
misconceptions
Zerschmettere
all
eure
Missverständnisse
Hold
all
of
them
missing
weapons
Halte
all
diese
vermissten
Waffen
You
thought
I
would
miss
my
blessing
Ihr
dachtet,
ich
würde
meinen
Segen
verpassen
The
ultimate
misdirection
ya
Die
ultimative
Täuschung,
ya
Your
husband
was
drug
dealer
Dein
Mann
war
ein
Drogendealer
For
14
years
he
sold
crack
cocaine
14
Jahre
lang
verkaufte
er
Crack-Kokain
Federico
Fellini
in
the
flesh
Federico
Fellini
in
Fleisch
und
Blut
Sergio
Tacchini
inside
his
mesh
Sergio
Tacchini
in
seinem
Mesh
Bitch
I
been
brackin'
since
the
'80s
Bitch,
ich
bracke
seit
den
80ern
Google
me
baby,
you
crazy
Google
mich,
Baby,
du
bist
verrückt
'89
in
London
pull
the
Benz
up
'89
in
London,
hol
den
Benz
Type
it
in,
Google's
your
friend
bruh
Gib
es
ein,
Google
ist
dein
Freund
14-year
drug
dealer
and
still
counting
14-jähriger
Drogendealer
und
immer
noch
am
Zählen
Who
deserves
the
medal
of
freedom
is
my
accountant
Wer
die
Freiheitsmedaille
verdient,
ist
mein
Buchhalter
He
been
hula
hooping
through
loop
holes,
working
'round
shit
Er
hüpft
durch
Schlupflöcher,
umgeht
alles
IRS
should've
had
the
townhouses
surrounded
Das
Finanzamt
hätte
die
Townhouses
umstellen
sollen
Thanks
to
the
lawyers
Dank
den
Anwälten
I
marbled
the
foyer
Marmorierte
Diele
I
tore
the
floor
up
Ich
riss
den
Boden
auf
Yeah,
that's
for
Koi
fish
Ja,
das
ist
für
Koi-Fische
We
been
dining
on
oysters
Wir
aßen
Austern
I
walk
through
the
garage
it's
like
multiple
choices
Durch
die
Garage
wie
Multiple
Choice
I
told
'em
pull
the
Royce
up
Ich
sagte,
hol
den
Royce
I'm
getting
ghost,
I'm
hearing
noises
Ich
werde
zum
Geist,
höre
Geräusche
I
think
it's
the
boys,
but
I
been
banking
at
Deutsche
Ich
denke,
es
sind
die
Cops,
aber
ich
banke
bei
der
Deutschen
Bank
We
got
storefronts,
we
got
employee
stubs
Wir
haben
Ladengeschäfte,
wir
haben
Lohnabrechnungen
We
been
opening
studios
and
40/40s
up
Wir
eröffnen
Studios
und
40/40-Clubs
The
paper
trail
is
gorgeous
Die
Papierspur
ist
wunderschön
Cases
we
buries
'em
Fälle,
wir
begraben
sie
Before
Reasonable
Doubt
dropped,
the
jury
hung
Bevor
"Reasonable
Doubt"
rauskam,
hing
die
Jury
Every
time
I
come
around
your
city
bling
bling
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
deine
Stadt
komme,
bling
bling
My
tenure
took
me
through
Virginia
Meine
Karriere
führte
mich
durch
Virginia
Ask
Teddy
Riley
'bout
me
Frag
Teddy
Riley
nach
mir
Ask
the
Federalis
'bout
me
Frag
die
Feds
nach
mir
Tried
to
build
a
cell
around
me
Versucht,
eine
Zelle
um
mich
zu
bauen
Snatched
my
nigga
Emory
up
Schnappte
meinen
Nigga
Emory
Tried
to
get
him
to
tell
about
me
Versucht,
ihn
zum
Reden
zu
bringen
He
told
12,
"Gimme
12"
Er
sagte
zu
12:
"Gib
mir
12"
He
told
them
to
go
to
Hell
about
me
Er
sagte
ihnen,
sie
sollen
zur
Hölle
fahren
Drug
dealers
anonymous
Drug
Dealers
Anonymous
Y'all
think
Uber's
the
future,
our
cars
been
autonomous
Ihr
denkt,
Uber
ist
die
Zukunft,
unsere
Autos
fahren
selbst
Mules
move
the
drums,
take
'em
to
different
spots
Maultiere
bewegen
die
Fässer,
bringen
sie
woanders
hin
We
just
call
the
shots
by
simply
moving
our
thumbs
Wir
geben
Befehle
mit
einem
Daumenwisch
I'm
a
course
of
miracles
with
this
shit
Ich
bin
ein
Wunderwerk
Nothing
real
can
be
threatened,
nothing
unreal
exists
Nichts
Reales
kann
bedroht
werden,
nichts
Unreales
existiert
Therein
lies
the
piece
of
God
Darin
liegt
der
Frieden
Gottes
I
always
knew
I
was
a
prophet,
but
I
couldn't
find
a
decent
job
Ich
wusste
immer,
ich
bin
ein
Prophet,
aber
ich
fand
keinen
anständigen
Job
Life
made
me
ambidextrous
Das
Leben
machte
mich
beidhändig
Countin'
with
my
right,
whipping'
white
with
my
left
wrist
Zähle
mit
rechts,
mische
Weiß
mit
links
Daaaaaaaamn
Daniel
Daaaaaaaamn
Daniel
FBI
keep
bringing
them
all
white
vans
through
Das
FBI
fährt
immer
diese
weißen
Vans
vor
I
been
steady
building
my
business,
never
believing
their
bullshit
Ich
baute
mein
Geschäft
auf,
glaubte
nie
ihren
Bullshit
We
was
born
in
the
trenches
so
best
in
the
mission
Wir
wurden
in
den
Gräben
geboren,
also
die
Besten
im
Auftrag
Commercializing
our
freedom,
below
the
standards
we
beat
it
Vermarkten
unsere
Freiheit,
unter
den
Standards,
wir
schlugen
sie
No
more
clowning
my
people
Kein
Hohn
mehr
über
mein
Volk
They're
using
pride
as
a
shadow
to
block
the
freedom
they
gave
us
Sie
nutzen
Stolz
als
Schatten,
um
die
Freiheit
zu
blockieren
To
justify
fornication,
pedophiles
moving
freely
blatantly
Um
Unzucht
zu
rechtfertigen,
Pädophile
bewegen
sich
frei
Using
the
system
to
slither
past
all
the
sleepers
Nutzen
das
System,
um
an
den
Schlafenden
vorbeizugleiten
The
evil
seeping
through
spirits
biting
the
apple
I'm
heated
Das
Böse
sickert
durch,
beiße
in
den
Apfel,
ich
bin
wütend
And
best
believe
it
I
mean
it
Und
glaub
mir,
ich
meine
es
ernst
Becoming
one
with
the
oat,
consume
the
grain
in
the
straw
Eins
werden
mit
dem
Hafer,
verzehre
das
Korn
im
Stroh
There's
vegetables
for
the
gods
and
the
fruits
on
the
low
Da
sind
Gemüse
für
die
Götter
und
Früchte
im
Verborgenen
They
prolly
slurp
for
the
blow
Die
schlürfen
wohl
für
das
Blow
I
like
my
green
with
toe,
make
it
express
on
the
go
Ich
mag
mein
Grün
mit
Zeh,
mach
es
express
unterwegs
And
ima
roll
wit
the
raw,
but
use
the
Trojan
in
gold
Und
ich
roll'
mit
dem
Raw,
aber
nutze
das
Trojan
in
Gold
The
goods
drapped
when
I
bone
Die
Ware
tropft,
wenn
ich
bone
Got
the
Rock
on
my
hip,
more
like
a
goat
when
I
ball
Hab
den
Rock
an
der
Hüfte,
mehr
wie
ein
GOAT,
wenn
ich
ball'
You
like
a
rat
in
the
hole,
stuck
in
a
trap
and
you
gone
Du
wie
eine
Ratte
im
Loch,
gefangen
und
weg
Snapping
back
but
you
smalls,
you
ain't
ready
for
Hov
Schnappst
zurück,
aber
du
smalls,
nicht
bereit
für
Hov
See
I
playing
with
y'all,
socially
distant
I'm
on
Ich
spiele
mit
euch,
sozial
distanziert,
ich
bin
on
Olympic
games
for
the
globe,
just
play
it
safe
on
the
road
Olympische
Spiele
für
den
Globus,
bleib
sicher
auf
der
Straße
I'm
on
the
gram
for
the
dough
Ich
bin
auf
Insta
für
den
Cash
You
on
the
gram
for
the
hoes
Du
auf
Insta
für
die
Hoes
But
you
ain't
getting
with
those
you
only
cyph
with
the
bros
Aber
du
kommst
nicht
an
die
ran,
du
chillst
nur
mit
den
Bros
Focus
up
on
ya
goals
and
never
play
wit
a
soul
Konzentrier
dich
auf
deine
Ziele
und
spiel
nicht
mit
Seelen
Covid
still
in
the
air,
the
variants
gettin
strong
Covid
immer
noch
in
der
Luft,
die
Varianten
werden
stärker
Delta
flight
with
the
mask
on,
future
dark
with
the
fog
Delta-Flug
mit
Maske,
Zukunft
dunkel
mit
Nebel
And
when
it
rain
it
gone
fall,
mine
the
coin
for
the
charts
Und
wenn
es
regnet,
fällt
es,
minen
die
Münzen
für
die
Charts
Blood
on
the
leaves
had
to
mourn,
early
bird
get
the
worm
Blut
auf
den
Blättern,
musste
trauern,
der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm
She
eat
it
up
for
the
clout,
that
is
not
my
concern
Sie
frisst
es
für
den
Hype,
das
ist
nicht
mein
Problem
Little
birds
in
the
dark,
I
knock
'em
right
out
the
park
Kleine
Vögel
im
Dunkeln,
ich
schlag
sie
raus
aus
dem
Park
Some
going
left
to
the
narcs
Einige
laufen
links
zu
den
Cops
I
use
my
voice
for
art,
she
use
her
box
for
the
block
Ich
nutze
meine
Stimme
für
Kunst,
sie
nutzt
ihr
Box
für
den
Block
I
like
to
box
for
the
bout,
knock
you
out
pick
you
up
Ich
boxe
für
den
Kampf,
schlag
dich
aus,
heb
dich
auf
Better
grip
with
the
socks,
Yankee
rings
in
the
Bronx
Besser
greif
mit
den
Socken,
Yankee-Ringe
in
der
Bronx
Small
bills
at
the
top,
punch
you
out
on
the
clock
Kleine
Scheine
oben,
schlag
dich
aus
pünktlich
On
a
boat
gettin
gwap
Auf
dem
Boot,
hol'
Gwap
While
I
slide
in
the
wap,
gettin
brain
gettin
top
Während
ich
in
die
Wap
slide,
krieg'
Brain,
krieg'
Top
I'm
bumpin'
the
Lox,
best
group
in
hip
hop
Ich
hör'
The
Lox,
beste
Gruppe
im
Hip-Hop
Nothing
wrong
with
the
set,
the
crew
still
gettin'
wet
Nichts
falsch
mit
dem
Set,
die
Crew
wird
noch
nass
We
gone
sail
to
the
jet,
pullin'
up
like
vet
Wir
segeln
zum
Jet,
pull
up
wie
ein
Vet
YGF
up
next,
Byrd
gang
on
deck
YGF
als
Nächstes,
Byrd
Gang
on
deck
Bed-Stuy
get
fly,
Rockland
know
why
Bed-Stuy
bleibt
fly,
Rockland
weiß
warum
Hova
Beast
on
the
rise,
and
we
not
upstate
Hova
Beast
auf
dem
Rise,
und
wir
nicht
upstate
Downstate
so
great
getting
right
to
the
cake
Downstate
so
krass,
gehen
direkt
zum
Kuchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terrance Thornton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.