Howard Carpendale - Es war nichts los heut' Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Howard Carpendale - Es war nichts los heut' Nacht




Ein schöner Morgen und ich schalte das Radio an.
Прекрасное утро, и я включаю радио.
Der Sprecher berichtet von Kämpfen im Libanon.
Пресс-секретарь сообщает о боевых действиях в Ливане.
Jemand sagt
Кто-то говорит
Die Arbeitslosenzahlen sind noch viel zu hoch
Показатели безработицы все еще слишком высоки
Und das entführte Kind
И похищенного ребенка
Das sucht man immer noch.
Это то, что вы все еще ищете.
Dann hol′ ich mir die Zeitung und schau die Schlagzeilen an
Тогда я возьму газету и посмотрю заголовки
Noch eine schlechte Nachricht - mehr
Еще одна плохая новость - подробнее
Als ich vertragen kann.
Чем я могу терпеть.
Einmal möchte ich gern lesen: Nichts ist gescheh'n.
Однажды я хотел бы прочитать: ничего не случилось.
Es müßte groß zu sehen
Это должно было бы выглядеть большим
Auf der ersten Seite stehen.
Встаньте на первой странице.
Oh
О
Sagt mir: Nirgendwo starb heut′ ein Kind an Hunger
Скажите мне: нигде сегодня ни один ребенок не умер от голода
In der dritten Welt.
В третьем мире.
Nirgendwo hat ein Kriegsminister neue Waffen aufgestellt.
Нигде ни один военный министр не устанавливал новое оружие.
In Irlands Straßen spielen Kinder
На улицах Ирландии дети играют
Und sie haben keine Angst.
И они не боятся.
Schreibt es ganz groß: Es war nichts los heut' Nacht.
Напишите это очень серьезно: сегодня ночью ничего не происходило.
Ich weiß schon am Morgen
Я уже с утра знаю
Was abends die Tagesschau bringt.
То, что вечером приносит дневное представление.
Ich kann nicht mehr hören
Я больше не слышу
Daß wir so hoffnungslos sind.
Что мы такие безнадежные.
Könnte Herr Köpcke nicht sagen
Не мог бы мистер Кепке сказать
Daß die Sonne schien
Что солнце светило
Daß eine Kirmes war und die Luft ist wieder klar?
Что была ярмарка, и воздух снова стал прозрачным?
Oh
О
Sagt mir: Kein Geisterfahrer fuhr in dieser Nacht
Скажите мне: ни один призрачный водитель не ехал той ночью
Auf der Autobahn.
На шоссе.
Keiner legte Feuer und es gab auch keinen Giftalarm.
Никто не разжигал огонь, и не было никакой ядовитой сигнализации.
Keiner starb einen sinnlosen Tod und auch keiner nahm Heroin.
Никто не умер бессмысленной смертью, и никто не принимал героин.
Schreibt es ganz groß: Es war nichts los heut' Nacht.
Напишите это очень серьезно: сегодня ночью ничего не происходило.
Nirgendwo starb heut′ ein Kind an Hunger in der dritten Welt.
Нигде сегодня ни один ребенок не умер от голода в третьем мире.
Nirgendwo hat ein Kriegsminister neue Waffen aufgestellt.
Нигде ни один военный министр не устанавливал новое оружие.
Keiner starb einen sinnlosen Tod und auch keiner nahm Heroin.
Никто не умер бессмысленной смертью, и никто не принимал героин.
Schreibt es ganz groß: Es war nichts los heut′ Nacht.
Напишите это очень серьезно: сегодня ночью ничего не происходило.
Kein Geisterfahrer fuhr in dieser Nacht auf der Autobahn...
Ни один призрачный водитель не ехал по шоссе в ту ночь...





Writer(s): thomas rocco, irma holder, charlie black, rory bourke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.