Paroles et traduction Howard Carpendale - Fremde oder Freunde
Fremde oder Freunde
Strangers or Friends
Wie
ist
es
gescheh′n
How
did
it
happen
Ich
kann
nicht
versteh'n
I
can't
understand
Was
jetzt
anders
ist?
What
is
different
now?
Ich
halte
deine
Hand
I
hold
your
hand
Doch
sagt
mir
mein
Verstand
But
my
mind
tells
me
Daß
du
nicht
bei
mir
bist.
That
you
are
not
with
me.
Man
war
sich
so
nah.
kein
Zweifel
war
je
da
We
were
so
close.
No
doubt
was
ever
there
Und
auch
kein
falscher
Ton.
And
also
no
wrong
tone.
Jetzt
seh′
ich
dir
an
Now
I
can
see
from
your
face
Wir
kommen
aus
der
Bahn
We
are
going
off
track
Ist
das
die
Endstation?
Is
this
the
final
station?
Fremde
oder
Freunde?
Wie
wird
alles
sein?
Strangers
or
friends?
What
will
it
be?
Wieder
unzertrennlich
Inseparable
again
Oder
ganz
allein?
Or
all
alone?
Du
und
ich
zusammen
You
and
I
together
Was
auch
kommen
mag
Whatever
may
come
Auf
verschied'nen
Wegen
in
den
neuen
Tag.
Going
our
separate
ways
into
the
new
day.
Fremde
oder
Freunde?
Die
Frage
ist
gestellt
Strangers
or
friends?
The
question
is
asked
Und
wir
müssen
wissen
And
we
must
know
Wie
nun
der
Würfel
fällt.
How
the
die
will
fall.
Du
nur
kennst
die
Antwort
You
alone
know
the
answer
Und
nicht
der
Wind
And
not
the
wind
Ob
wir
von
nun
an
Freunde
oder
Fremde
sind.
Whether
from
now
on
we
are
friends
or
strangers.
Soviel
Zärtlichkeit
fühlten
wir
zu
zweit.
We
felt
so
much
tenderness
together.
Wo
ist
all'
das
hin?
Where
has
it
all
gone?
Es
kann
nicht
möglich
sein
It
cannot
be
possible
Daß
ich
auf
ja
und
nein
That
I
am
someone
else
to
you
Für
dich
ein
and′rer
bin.
Depending
on
a
yes
and
a
no.
Mir
ist
nur
nicht
klar
It's
just
not
clear
to
me
Woher
droht
die
Gefahr
Where
the
danger
comes
from
Wie
wende
ich
sie
ab?
How
do
I
avert
it?
Gab
es
ein
Signal
Was
there
a
signal
Das
ich
irgendeinmal
That
I
ever
Nicht
recht
gedeutet
hab′?
Didn't
quite
properly
understand?
Fremde
oder
Freunde?
Wie
wird
alles
sein?
Strangers
or
friends?
What
will
it
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Zan, Palmeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.