Howard Carpendale Er saß oft schweigend dort am Meer. Die große Stille liebte er.
Howard Carpendale He often sat in silence by the sea. He loved the great stillness.
Bis in die Nacht schrieb er oft hier Gedanken auf ein Stück Papier.
Into the night, he often wrote his thoughts down on a piece of paper.
Die Kleider waren selbst gewebt. Fast unscheinbar hat er gelebt, nicht wie die Großen dieser Welt. Der kleine Mann hieß Gandhi. Und seine Stimme war nie laut. Nie hat er sich ein Schloss gebaut.
His clothes were self-woven. He lived almost inconspicuously, not like the great ones of this world. The little man was called Gandhi. And his voice was never loud. He never built himself a castle.
Vielleicht hat viele das gestört!? Doch alle haben zugehört.
Perhaps that bothered many!? But everyone listened.
Wo er geballte Fäuste fand da reichte er die offne Hand.
Where he found clenched fists, he extended his open hand.
Und mancher Feind war auch sein Freund. Der Mann hieß Gandhi. Und ich weiß, dass heut in unsrer Welt immer mehr ein Mann wie Gandhi fehlt. Sein Blick verträumt und doch so klar, ein Lächeln, das voll Güte war -so ging er oft am Fluss entlang mit kleinen Schritten, leichtem Gang.
And many an enemy was also his friend. The man was called Gandhi. And I know that in our world today, a man like Gandhi is needed more and more. His gaze dreamy yet so clear, a smile full of kindness
- that's how he often walked along the river with small steps, light gait.
So haben viele ihn gekannt. Kann sein, dass man ihn nie verstand.
That's how many knew him. It could be that he was never understood.
Er starb für diese Welt zu früh. Der große Gahdhi. Und ich weiß, dass heut in unsrer Welt immer mehr ein Mann wie Gandhi fehlt.
He died too soon for this world. The great Gandhi. And I know that in our world today, a man like Gandhi is needed more and more.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.