Paroles et traduction Howard Carpendale - Morgen Früh Wirst Du Geh'n.
Morgen Früh Wirst Du Geh'n.
Tomorrow Morning You'll Be Gone.
Wenn
die
Nacht
jetzt
kommt
As
night
descends
Schläfst
du
noch
einmal
bei
mir.
You
sleep
with
me
one
last
time.
Und
den
ganzen
Tag
hast
du
getan
And
all
day
long
you
acted
Als
wär′
ich
gar
nicht
hier.
As
if
I
wasn't
here.
Und
es
wird
mir
jetzt
klar,
And
now
it
is
clear
to
me,
Was
es
heißt,
dich
zu
verlieren.
What
it
means
to
lose
you.
Diese
Nacht
wird
sehr
lang,
This
night
will
be
long,
Ohne
dich
zu
berühren.
Without
your
touch
to
comfort
me.
Und
es
geht
mir
so
nah'
And
it
hurts
me
so
much
Und
ich
hab′
Angst
um
dich.
And
I
fear
for
you.
Mach
jetzt
das
Licht
nicht
an,
Don't
turn
on
the
light
now,
Manchmal
weint
auch
ein
Mann.
Sometimes
men
cry
too.
Morgen
früh
wirst
du
geh'n
Tomorrow
morning
you'll
be
gone
Morgen
früh
wirst
du
geh'n.
Tomorrow
morning
you'll
be
gone.
Wer
gibt
dir
mehr
als
ich?
-
Who
can
give
you
more
than
me?
-
Wer
liebt
dich
mehr
als
ich?
-
Who
loves
you
more
than
me?
-
Und
doch
muß
ich
versteh′n,
And
yet
I
must
understand,
Morgen
früh
wirst
du
geh′n.
Tomorrow
morning
you'll
be
gone.
Etwas
Fremdes
ist
There's
something
different
In
deinem
Gesicht.
In
your
eyes.
Ich
möcht'
dich
so
gern
streicheln.
I
want
to
caress
you
so
badly.
Doch
ich
weiß,
ich
darf
es
nicht.
But
I
know
I
mustn't.
Auch
du
liegst
noch
wach.
You
too
lie
awake.
Was
ist
aus
uns
geworden?
What
has
become
of
us?
Wir
warten
hier
nur
We
just
wait
here
Auf
den
sinnlosen
Morgen.
For
the
senseless
morning.
Du
bist
nah
bei
mir
You
are
close
to
me
Und
doch
schon
so
weit.
Yet
already
so
far
away.
Mach
jetzt
das
Licht
nicht
an,
Don't
turn
on
the
light
now,
Manchmal
weint
auch
ein
Mann.
Sometimes
men
cry
too.
Morgen
früh
wirst
du
geh′n
Tomorrow
morning
you'll
be
gone
Morgen
früh
wirst
du
geh'n.
Tomorrow
morning
you'll
be
gone.
Wer
gibt
dir
mehr
als
ich?
-
Who
can
give
you
more
than
me?
-
Wer
liebt
dich
mehr
als
ich?
-
Who
loves
you
more
than
me?
-
Und
doch
muß
ich
versteh′n,
And
yet
I
must
understand,
Morgen
früh
wirst
du
geh'n.
Tomorrow
morning
you'll
be
gone.
Warum
zitterst
du?
Why
are
you
trembling?
Komm,
ich
deck′
dich
zu.
Come,
I'll
cover
you.
Ich
hab
irgendwie
das
Gefühl,
I
have
a
feeling,
Daß
du
frierst
heut'
Nacht.
That
you
are
cold
tonight.
Daß
dir
Wärme
fehlt.
That
you
are
missing
warmth.
Ich
weiß,
jede
Freiheit
ist
kühl.
I
know,
every
form
of
freedom
is
chilly.
Mach
jetzt
das
Licht
nicht
an,
Don't
turn
on
the
light
now,
Manchmal
weint
auch
ein
Mann.
Sometimes
men
cry
too.
Morgen
früh
wirst
du
geh'n
Tomorrow
morning
you'll
be
gone
Morgen
früh
wirst
du
geh′n.
Tomorrow
morning
you'll
be
gone.
Wer
gibt
dir
mehr
als
ich?
-
Who
can
give
you
more
than
me?
-
Wer
liebt
dich
mehr
als
ich?
-
Who
loves
you
more
than
me?
-
Und
doch
muß
ich
versteh′n,
And
yet
I
must
understand,
Morgen
früh
wirst
du
geh'n.
Tomorrow
morning
you'll
be
gone.
(Morgen
früh
wirst
du
geh′n.)
(Tomorrow
morning
you'll
be
gone.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Irma Holder, Howard Carpendale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.