Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und das nannte er Leben (J'ai oublié de vivre) (radio version)
And It's Called Life (J'ai oublié de vivre) (radio version)
Und
das
nannte
er
Leben
by
Howard
Carpendale
And
It's
Called
Life
by
Howard
Carpendale
Er
stand
im
Rampenlicht,
in
der
Hand
die
Gitarre
He
stood
in
the
spotlight,
guitar
in
his
hand
Grell
geschminkt
sein
Gesicht,
wild
zerzaust
seine
Haare
His
face
garishly
painted,
his
hair
wildly
disheveled
Sonst
war
nichts
mit
ihm
los,
aber
das
merkte
keiner
Otherwise
nothing
was
wrong
with
him,
but
no
one
noticed
Er
war
ein
Superstar,
und
nicht
irgendeiner
He
was
a
superstar,
and
not
just
any
Seine
Finger
war'n
wund,
niemand
sah
seine
Wunden
His
fingers
were
sore,
no
one
saw
his
wounds
Bis
auf
Platz
Nummer
eins
hat
er
sich
hochgeschunden
He
climbed
up
to
number
one
War
die
Stimme
die
sang
auch
der
Schrei
seiner
Seele
Was
the
voice
that
sang
also
the
cry
of
his
soul?
Niemals
fiel
je
der
Satz:
"Seht
doch
wie
ich
mich
quäle!"
Never
did
the
words
fall:
"See
how
I
torment
myself!"
Und
das
nannte
er
Leben
And
that's
what
he
called
life
Und
das
nannte
er
Leben
And
that's
what
he
called
life
In
ihm
war
alles
leer,
doch
wer
merkte
das
schon?
Everything
inside
him
was
empty,
but
who
noticed
that?
Er
besang
doch
nicht
sie,
sondern
sein
Mikrophon!
He
sang
not
to
her,
but
to
his
microphone!
Und
die
Boxen
dahinter,
die
heulten
wie
wild
And
the
boxes
behind
him,
they
howled
like
wild
Und
der
Mann,
der
da
sang,
paßte
garnicht
ins
Bild
And
the
man
who
sang
there,
did
not
fit
into
the
picture
at
all
Sein
Gesicht
naß
von
Schweiß,
doch
er
fühlt
nur
er
friert
His
face
wet
with
sweat,
but
he
feels
only
frozen
Und
noch
nachts
im
Hotel
ist
sein
Tag
nicht
komplett
And
even
at
night
in
the
hotel
his
day
is
not
complete
Denn
da
wartet
auf
ihn
irgendeine
im
Bett
For
there
is
someone
waiting
for
him
in
bed
Und
das
nannte
er
Leben
And
that's
what
he
called
life
Und
das
nannte
er
Leben
And
that's
what
he
called
life
Ja,
er
hat
es
geschafft,
er
sprang
über
den
Zaun
Yes,
he
made
it,
he
jumped
over
the
fence
Sein
Gesicht
zog
bei
Nacht
durch
die
Träume
der
Frau'n
His
face
flashed
through
women's
dreams
at
night
Wie
ein
hungriges
Tier,
so
verschlang
er
die
Zeit
Like
a
hungry
animal,
he
devoured
time
Nahm
was
immer
sich
bot,
und
war
doch
nie
zu
zweit
Took
whatever
was
offered,
and
yet
was
never
together
Oh,
seine
Welt
war
zu
groß,
um
ihm
Heimat
zu
sein
Oh,
his
world
was
too
big
to
be
his
home
Und
für
das,
was
er
suchte,
war
sie
ihm
zu
klein
And
for
what
he
was
looking
for,
it
was
too
small
for
him
Eines
Tages
da
merkte
er,
daß
nichts
mehr
lief
One
day
he
realized
that
nothing
was
going
on
anymore
Und
er
fiel
und
er
fiel
in
ein
endloses
Tief
And
he
fell
and
he
fell
into
an
endless
deep
Und
das
nannte
er
Leben
And
that's
what
he
called
life
Und
das
nannte
er
Leben
And
that's
what
he
called
life
Und
das
nannte
er
Leben
And
that's
what
he
called
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.