Howard Carpendale feat. Eric Philippi - Weiße Taube - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Howard Carpendale feat. Eric Philippi - Weiße Taube




Weiße Taube
White Dove
Ein Bild in ihrer Hand, die Augen voller Angst und mitgenommen
A picture in her hand, eyes full of fear and worn
Seit Tagen kein Kontakt, sie weiß nicht, ob sie's schafft, wieder heimzukommen
For days no contact, she doesn't know if she'll make it, coming back home
Sie wollten sich nie trennen, doch als die Heimat brennt, schickt er sie fort
They never wanted to part, but when their homeland burns, he sends her away
Doch gibt es überhaupt noch einen sicheren Ort?
But is there even a safe place anymore?
Weiße Taube
White dove
Wir könnten dich hier gut gebraucht
We could really use you here
Hast du aufgehört, an uns zu glauben?
Have you stopped believing in us?
Wann führt dein Weg dich zurück?
When will your path lead you back?
Weiße Taube
White dove
Spann die Flügel auf, weiter und weiter
Spread your wings, further and further
Sing noch einmal dein Lied von der Freiheit
Sing your song of freedom once more
Von Frieden, Wahrheit und Glück
Of peace, truth, and happiness
Er hatte ihr gesagt, es käme bald der Tag für ein Wiedersehen
He had told her there would soon be a day for a reunion
Jetzt fühlt er voller Schmerz die Erinnerung im Herz, er kann kaum noch stehen
Now he feels the memory in his heart full of pain, he can barely stand
Der Krieg hat sie getrennt und als die Heimat brennt, schickt er sie fort
The war has separated them and when their homeland burns, he sends her away
Eine Welt, in der gekämpft wird, ist kein sicherer Ort
A world where fighting takes place is no safe place
Weiße Taube
White dove
Wir könnten dich hier gut gebraucht
We could really use you here
Hast du aufgehört, an uns zu glauben?
Have you stopped believing in us?
Wann führt dein Weg dich zurück?
When will your path lead you back?
Weiße Taube
White dove
Spann die Flügel auf, weiter und weiter
Spread your wings, further and further
Sing noch einmal dein Lied von der Freiheit
Sing your song of freedom once more
Von Frieden, Wahrheit und Glück
Of peace, truth, and happiness
Was hat Streit uns jemals gebracht?
What has conflict ever brought us?
Was hat Wut je aus uns gemacht?
What has rage ever made of us?
Woher kommt bloß all dieser Hass?
Where does all this hatred come from?
Und wieso hat ein Mensch so viel Macht?
And why does one man have so much power?
Weiße Taube
White dove
Wir könnten dich hier gut gebraucht
We could really use you here
Hast du aufgehört, an uns zu glauben?
Have you stopped believing in us?
Wann führt dein Weg dich zurück? (Zu uns zurück)
When will your path lead you back? (Back to us)
Weiße Taube
White dove
Spann die Flügel auf, weiter und weiter
Spread your wings, further and further
Sing noch einmal dein Lied von der Freiheit
Sing your song of freedom once more
Von Frieden, Wahrheit und Glück
Of peace, truth, and happiness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.