Paroles et traduction Howard Devoto - Cold Imagination
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Imagination
Холодное воображение
I
can't
give
in
an
inch
Я
не
могу
уступить
ни
на
йоту.
Did
I
feel
a
pinch?
Мне
показалось,
или
меня
ущипнули?
Icicles
are
on
the
vine
На
виноградной
лозе
– сосульки.
This
ice
age
Этот
ледниковый
период…
It
could
finish
off
Frankenstein
Он
мог
бы
прикончить
и
Франкенштейна.
Sheets
of
ice
over
every
machine
Листы
льда
на
каждой
машине.
From
election
day
to
Halloween
От
дня
выборов
до
Хэллоуина.
Am
I
acting
badly
in
some
bad
dream?
Может,
я
играю
какую-то
роль
в
дурном
сне?
Please
pull
me
out
of
the
Arctic
ditch
Пожалуйста,
вытащи
меня
из
этой
ледяной
канавы.
Crush
the
winter
Сокруши
зиму,
Throw
the
switch
переключи
рубильник,
Burn
my
ticket
to
the
satellite
fridge
сожги
мой
билет
в
холодильник-спутник.
Get
me
out
of
my
cold
imagination
Вытащи
меня
из
моего
холодного
воображения.
Get
me
out
of
my
cold
imagination
Вытащи
меня
из
моего
холодного
воображения.
Let
me
out,
I've
got
a
cold
imagination
Выпусти
меня,
у
меня
холодное
воображение.
Through
and
through
Насквозь.
No
news
of
a
thaw
Никаких
вестей
об
оттепели.
I
don't
know
Я
больше
не
знаю,
Anyone
I
can
telephone
any
more
кому
я
могу
позвонить.
I
can't
give
into
you
one
inch
Я
не
могу
уступить
тебе
ни
на
йоту.
Did
I
dream
I
felt
a
pinch?
Мне
показалось,
или
меня
ущипнули?
An
avalanche
buries
the
bridge
Лавина
хоронит
мост,
While
scornful
eyes
on
a
windswept
ridge
в
то
время
как
презрительные
глаза
на
продуваемом
всеми
ветрами
хребте
Peer
down
at
me
in
cold
storage
смотрят
на
меня
сверху
вниз,
на
меня,
замороженного
заживо.
But
underneath
this
everlasting
frost
Но
под
этим
вечным
морозом
The
best
will
in
the
world
is
lost
теряются
даже
самые
лучшие
намерения,
His
fingers
too
cold
to
count
the
cost
его
пальцы
слишком
холодны,
чтобы
сосчитать
убытки.
Get
me
out
of
my
cold
imagination
Вытащи
меня
из
моего
холодного
воображения.
Get
me
out
of
my
cold
imagination
Вытащи
меня
из
моего
холодного
воображения.
Let
me
out,
I've
got
a
cold
imagination
Выпусти
меня,
у
меня
холодное
воображение.
Get
me
out
of
my
cold
imagination
Вытащи
меня
из
моего
холодного
воображения.
Get
me
out
of
my
cold
imagination
Вытащи
меня
из
моего
холодного
воображения.
Let
me
out,
I've
got
a
cold
imagination
Выпусти
меня,
у
меня
холодное
воображение.
Through
and
through
Насквозь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howard Devoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.