Paroles et traduction Howard Hewett - Good-Bye Good Friend
Where
do
I
go
from
here?
Куда
мне
теперь
идти?
This
is
the
strangest
feeling
I
ever
felt
Это
самое
странное
чувство,
которое
я
когда-либо
испытывал.
I′ve
gotten
so
used
to
you
being
here
Я
так
привыкла
к
тому,
что
ты
здесь.
Can't
get
used
to
this
emptiness
Не
могу
привыкнуть
к
этой
пустоте.
Because
we′ve
traveled
so
many
roads
together
Потому
что
мы
вместе
прошли
столько
дорог
We've
been
through
ups
and
downs
Мы
прошли
через
взлеты
и
падения.
It's
hard
to
realize
that
the
time
has
come
to
say
Трудно
осознать,
что
пришло
время
сказать
...
(Goodbye,
good
friend)
(Прощай,
добрый
друг)
Goodbye,
my
good
friend
Прощай,
мой
добрый
друг.
(I′ll
see
you
again
on
the
other
side)
(Я
увижу
тебя
снова
на
другой
стороне)
I′ll
see
you
again
Я
увижу
тебя
снова.
(Goodbye,
good
friend)
(Прощай,
добрый
друг)
My
dear,
dear
friend
Мой
дорогой,
дорогой
друг.
It's
through
love
and
faith
we′ll
share
the
victory
Благодаря
любви
и
вере
мы
разделим
победу.
Very
soon,
we'll
share
eternity,
yay
Очень
скоро
мы
разделим
вечность,
ура!
I
know
I′m
thinking
selfishly
Я
знаю,
что
думаю
эгоистично.
'Cause
where
you′ve
gone's
a
better
place
Потому
что
там,
куда
ты
ушел,
лучше.
But
this
feeling
that's
come
over
me...
Но
это
чувство,
которое
овладело
мной...
The
pain′s
so
deep
I
can′t
explain
Боль
настолько
глубока,
что
я
не
могу
объяснить.
It
feels
like
something
inside
me
is
tearing
away
Такое
чувство,
что
что-то
внутри
меня
разрывается.
Oh,
it
hurt;
oh,
the
pain
О,
это
больно,
О,
эта
боль
I
know
I
got
to
come
to
grips
within
Я
знаю,
что
должен
взять
себя
в
руки.
In
my
mind
I
got
say
В
моем
сознании
я
должен
сказать
(Goodbye,
good
friend)
(Прощай,
добрый
друг)
Goodbye,
goodbye,
my
good
friend,
oh
Прощай,
прощай,
мой
хороший
друг.
(I'll
see
you
again
on
the
other
side)
(Я
увижу
тебя
снова
на
другой
стороне)
I′ll
see
you
again,
hey
Мы
еще
увидимся,
Эй
(Goodbye,
good
friend)
(Прощай,
добрый
друг)
Oh,
my
dear,
dear
friend,
oh
О,
мой
дорогой,
дорогой
друг,
о
(I
wanted
you
to
stay,
but
now
you've
gone
away)
(Я
хотел,
чтобы
ты
осталась,
но
теперь
ты
ушла)
I
wanted
you
to
stay,
yay
Я
хотел,
чтобы
ты
осталась,
да
Oh,
some
people
say
it′s
the
end
of
the
road
О,
Некоторые
говорят,
что
это
конец
пути.
They
say
"that's
it;
there
ain′t
no
more"
Они
говорят:
"все,
больше
ничего
нет".
But
He
promises
that
we
will
rise
again
Но
он
обещает,
что
мы
восстанем
вновь.
That's
when
I'll
see
you,
my
friend
Вот
тогда
я
и
увижу
тебя,
мой
друг.
(Goodbye,
good
friend)
(Прощай,
добрый
друг)
Goodbye,
oh,
my
dear
friend,
hey
Прощай,
О,
мой
дорогой
друг,
Эй!
(I′ll
see
you
again
on
the
other
side)
(Я
увижу
тебя
снова
на
другой
стороне)
I′ll
see
you
again,
oh
Я
увижу
тебя
снова,
о
(Goodbye,
good
friend)
(Прощай,
добрый
друг)
Oh,
I
never
wanted
this
to
end...
О,
я
никогда
не
хотел,
чтобы
это
закончилось...
(Wanted
you
to
stay,
but
now
you've
gone
away)
(Хотел,
чтобы
ты
осталась,
но
теперь
ты
ушла)
...no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
...
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Whoo,
whoo,
whoo
УУУ,
УУУ,
УУУ
(Goodbye,
good
friend)
(Прощай,
добрый
друг)
Goodbye,
my
dear
friend
Прощай,
мой
дорогой
друг.
(I
know
I′ll
see
you
once
again)
(Я
знаю,
что
увижу
тебя
еще
раз)
(I'll
see
you
again
on
the
other
side)
(Я
увижу
тебя
снова
на
другой
стороне)
I′ll
see
you
again
Я
увижу
тебя
снова.
(Goodbye,
good
friend)
(Прощай,
добрый
друг)
(I
never
wanted
this
to
end)
(Я
никогда
не
хотел,
чтобы
это
закончилось)
I
never
wanted
this
to
end...
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
это
закончилось...
(Wanted
you
to
stay,
but
now
you've
gone
away)
(Хотел,
чтобы
ты
осталась,
но
теперь
ты
ушла)
...no,
no,
no,
no,
no...
...
нет,
нет,
нет,
нет,
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hewett Howard, Seward Mont Freeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.