Howard Hewett - Good-Bye Good Friend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Howard Hewett - Good-Bye Good Friend




Where do I go from here?
Куда мне теперь идти?
This is the strangest feeling I ever felt
Это самое странное чувство, которое я когда-либо испытывал.
I′ve gotten so used to you being here
Я так привыкла к тому, что ты здесь.
Can't get used to this emptiness
Не могу привыкнуть к этой пустоте.
Because we′ve traveled so many roads together
Потому что мы вместе прошли столько дорог
We've been through ups and downs
Мы прошли через взлеты и падения.
It's hard to realize that the time has come to say
Трудно осознать, что пришло время сказать ...
(Goodbye, good friend)
(Прощай, добрый друг)
Goodbye, my good friend
Прощай, мой добрый друг.
(I′ll see you again on the other side)
увижу тебя снова на другой стороне)
I′ll see you again
Я увижу тебя снова.
(Goodbye, good friend)
(Прощай, добрый друг)
My dear, dear friend
Мой дорогой, дорогой друг.
It's through love and faith we′ll share the victory
Благодаря любви и вере мы разделим победу.
Very soon, we'll share eternity, yay
Очень скоро мы разделим вечность, ура!
I know I′m thinking selfishly
Я знаю, что думаю эгоистично.
'Cause where you′ve gone's a better place
Потому что там, куда ты ушел, лучше.
But this feeling that's come over me...
Но это чувство, которое овладело мной...
The pain′s so deep I can′t explain
Боль настолько глубока, что я не могу объяснить.
It feels like something inside me is tearing away
Такое чувство, что что-то внутри меня разрывается.
Oh, it hurt; oh, the pain
О, это больно, О, эта боль
I know I got to come to grips within
Я знаю, что должен взять себя в руки.
In my mind I got say
В моем сознании я должен сказать
(Goodbye, good friend)
(Прощай, добрый друг)
Goodbye, goodbye, my good friend, oh
Прощай, прощай, мой хороший друг.
(I'll see you again on the other side)
увижу тебя снова на другой стороне)
I′ll see you again, hey
Мы еще увидимся, Эй
(Goodbye, good friend)
(Прощай, добрый друг)
Oh, my dear, dear friend, oh
О, мой дорогой, дорогой друг, о
(I wanted you to stay, but now you've gone away)
хотел, чтобы ты осталась, но теперь ты ушла)
I wanted you to stay, yay
Я хотел, чтобы ты осталась, да
Oh, some people say it′s the end of the road
О, Некоторые говорят, что это конец пути.
They say "that's it; there ain′t no more"
Они говорят: "все, больше ничего нет".
But He promises that we will rise again
Но он обещает, что мы восстанем вновь.
That's when I'll see you, my friend
Вот тогда я и увижу тебя, мой друг.
(Goodbye, good friend)
(Прощай, добрый друг)
Goodbye, oh, my dear friend, hey
Прощай, О, мой дорогой друг, Эй!
(I′ll see you again on the other side)
увижу тебя снова на другой стороне)
I′ll see you again, oh
Я увижу тебя снова, о
(Goodbye, good friend)
(Прощай, добрый друг)
Oh, no
О, нет,
Oh, I never wanted this to end...
О, я никогда не хотел, чтобы это закончилось...
(Wanted you to stay, but now you've gone away)
(Хотел, чтобы ты осталась, но теперь ты ушла)
...no, no, no, no, no, no, no, no, no
... нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Whoo, whoo, whoo
УУУ, УУУ, УУУ
(Goodbye, good friend)
(Прощай, добрый друг)
Goodbye, my dear friend
Прощай, мой дорогой друг.
(I know I′ll see you once again)
знаю, что увижу тебя еще раз)
Goodbye
До свидания
(I'll see you again on the other side)
увижу тебя снова на другой стороне)
I′ll see you again
Я увижу тебя снова.
(Goodbye, good friend)
(Прощай, добрый друг)
(I never wanted this to end)
никогда не хотел, чтобы это закончилось)
I never wanted this to end...
Я никогда не хотел, чтобы это закончилось...
(Wanted you to stay, but now you've gone away)
(Хотел, чтобы ты осталась, но теперь ты ушла)
...no, no, no, no, no...
... нет, нет, нет, нет, нет...





Writer(s): Hewett Howard, Seward Mont Freeman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.