Paroles et traduction Howard Jones - I.G.Y.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I.G.Y.
Международный геофизический год
Standing
tough
under
stars
and
stripes
Стою
гордо
под
звёздно-полосатым
флагом,
We
can
tell
Мы
можем
сказать,
This
dream's
in
sight
Эта
мечта
близка.
You've
got
to
admit
it
Ты
должна
признать,
At
this
point
in
time
that
it's
clear
В
этот
момент
времени
это
ясно,
The
future
looks
bright
Будущее
выглядит
светлым.
On
that
train
all
graphite
and
glitter
В
этом
поезде
из
графита
и
блеска,
Undersea
by
rail
Под
водой
по
рельсам,
Ninety
minutes
from
new
york
to
paris
Девяносто
минут
от
Нью-Йорка
до
Парижа.
Well
by
seventy-six
we'll
be
a.o.k.
К
семьдесят
шестому
году
у
нас
всё
будет
отлично.
What
a
beautiful
world
this
will
be
Каким
прекрасным
будет
этот
мир,
What
a
glorious
time
to
be
free
Какое
славное
время
быть
свободными.
Get
your
ticket
to
that
wheel
in
space
Получи
свой
билет
на
это
колесо
в
космосе,
While
there's
time
Пока
есть
время,
The
fix
is
in
Всё
улажено.
You'll
be
a
witness
to
that
Ты
станешь
свидетелем
этой
Game
of
chance
in
the
sky
Игры
случая
в
небе.
You
know
we've
got
to
win
Ты
знаешь,
мы
должны
победить.
Here
at
home
we'll
play
in
the
city
Здесь,
дома,
мы
будем
играть
в
городе,
Powered
by
the
sun
Питаемом
солнцем.
Perfect
weather
for
a
streamlined
world
Идеальная
погода
для
обтекаемого
мира,
There'll
be
spandex
jackets
for
everyone
У
всех
будут
спандекс-куртки.
On
that
train
all
graphite
a
glitter
В
этом
поезде
из
графита
и
блеска,
Undersea
by
rail
Под
водой
по
рельсам,
Ninety
minutes
from
new
york
to
paris
Девяносто
минут
от
Нью-Йорка
до
Парижа.
(More
leisure
for
artists
everywhere)
(Больше
свободного
времени
для
художников
во
всем
мире.)
A
just
machine
to
make
big
decisions
Справедливая
машина
для
принятия
важных
решений,
Programmed
by
fellows
with
compassion
and
vision
Запрограммированная
людьми
с
состраданием
и
видением.
We'll
be
clean
when
their
work
is
done
Мы
будем
чисты,
когда
их
работа
будет
выполнена,
We'll
be
eternally
free
yes
and
eternally
young
Мы
будем
вечно
свободны,
да,
и
вечно
молоды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DONALD FAGEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.