Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobbin' Women
Weinende Frauen
Tell
ya
'bout
them
sobbin'
women
Ich
erzähl'
dir
von
den
weinenden
Frauen,
Who
lived
in
the
Roman
days
die
in
den
römischen
Tagen
lebten.
It
seems
that
they
all
went
swimmin'
Es
scheint,
dass
sie
alle
schwimmen
gingen,
While
their
men
was
off
to
graze
während
ihre
Männer
auf
der
Weide
waren.
Well,
a
Roman
troop
was
ridin'
by
Nun,
eine
römische
Truppe
ritt
vorbei
And
saw
them
in
their
me-oh-my
und
sah
sie
in
ihrer,
na
du
weißt
schon,
Montur,
So
they
took
'em
all
back
home
to
dry
also
nahmen
sie
sie
alle
mit
nach
Hause
zum
Trocknen,
'Least
that's
what
Plutarch
says!
zumindest
sagt
Plutarch
das!
Oh
yes,
them
a
women
was
sobbin',
sobbin',
sobbin',
fit
to
be
tied
Oh
ja,
diese
Frauen
weinten,
weinten,
weinten,
waren
am
Boden
zerstört,
Ev'ry
muscle
was
throbbin',
throbbin'
from
that
riotous
ride
jeder
Muskel
zitterte,
zitterte
von
diesem
wilden
Ritt.
Seems
they
cried
and
kissed
and
kissed
and
cried
Es
scheint,
sie
weinten
und
küssten
und
küssten
und
weinten,
All
over
that
Roman
countryside
überall
in
dieser
römischen
Landschaft.
So
don't
forget
that
when
you're
takin'
a
bride!
Also
vergiss
das
nicht,
wenn
du
dir
eine
Braut
nimmst!
Sobbin'
fit
to
be
tied
Weinend,
am
Boden
zerstört,
From
that
riotous
ride!
von
diesem
wilden
Ritt!
They
never
did
return
their
plunder
Sie
gaben
ihre
Beute
nie
zurück,
The
victor
gets
all
the
loot
dem
Sieger
gehört
die
ganze
Beute.
They
carried
'em
home
by
thunder
to
rotundas
small,
but
cute
Sie
trugen
sie
heim,
beim
Donner,
in
kleine,
aber
feine
Rundbauten.
And
you've
never
seen,
so
they
tell
me,
such
downright
domesticity
Und
du
hast
noch
nie,
so
erzählt
man
mir,
solche
ausgesprochene
Häuslichkeit
gesehen,
With
a
Roman
baby
on
each
knee
named
"Claudius"
and
"Brute"
mit
einem
römischen
Baby
auf
jedem
Knie,
namens
"Claudius"
und
"Brutus".
Them
a
women
was
sobbin',
sobbin',
sobbin'
passin'
them
nights
Diese
Frauen
weinten,
weinten,
weinten,
verbrachten
so
manche
Nacht,
While
the
Romans
was
goin'
out
hob-nobbin',
startin'
up
fights
während
die
Römer
ausgingen
und
sich
vergnügten,
und
Kämpfe
anzettelten.
They
kept
occupied
by
sewin'
lots
of
little
old
togas
for
them
tots
Sie
beschäftigten
sich
damit,
viele
kleine
alte
Togen
für
die
Kleinen
zu
nähen,
And
sayin',
"Someday,
women
folks'll
have
rights!"
und
sagten:
"Eines
Tages
werden
wir
Frauen
Rechte
haben!"
(Passin'
all
of
their
nights)
Just
sewin'!
(Verbrachten
all
ihre
Nächte)
Nur
mit
Nähen!
(While
the
Romans
had
fights)
(Während
die
Römer
kämpften)
Now,
when
the
men
folk
went
to
fetch
'em
Nun,
als
die
Männer
sie
holen
wollten,
The
women
would
not
be
fetched
wollten
die
Frauen
nicht
geholt
werden.
It
seems
when
the
Romans
catch
'em
Es
scheint,
wenn
die
Römer
sie
fangen,
Their
lady
friends
stay
catched!
bleiben
ihre
Freundinnen
gefangen!
Right!
Now
let
this
be,
because
it's
true
Richtig!
Lass
dies
nun,
weil
es
wahr
ist,
A
lesson
to
the
likes
of
you
eine
Lehre
für
Leute
wie
dich
sein.
Rough
'em
up
like
them
there
Romans
do
Geh
mit
ihnen
um
wie
diese
Römer,
Or
else
they'll
think
you're
tetched!
sonst
halten
sie
dich
für
verrückt!
Them
a
women
was
sobbin',
sobbin',
sobbin'
buckets
of
tears
(Oh,
mighty
sad!)
Diese
Frauen
weinten,
weinten,
weinten,
eimerweise
Tränen
(Oh,
sehr
traurig!),
On
account
of
old
dobbin',
dobbin'
really
rattled
their
ears
(And
that
ain't
all!)
wegen
des
alten
Kleppers,
der
ihre
Ohren
wirklich
klingeln
ließ
(Und
das
ist
nicht
alles!).
Oh,
they
acted
angry
and
annoyed
Oh,
sie
taten
wütend
und
verärgert,
(But
secretly
they
was
overjoyed!)
(aber
insgeheim
waren
sie
überglücklich!).
You
might
recall
that
when
corralin'
your
steers!
Daran
solltest
du
dich
vielleicht
erinnern,
wenn
du
deine
Rinder
zusammentreibst!
(Oh,
oh,
oh
them
poor
little
dears!)
(Oh,
oh,
oh,
diese
armen
kleinen
Dinger!)
Them
a
women
was
sobbin',
sobbin',
sobbin',
weepin'
a
ton
(Oh
yes,
them
sobbin'
women!)
Diese
Frauen
weinten,
weinten,
weinten,
einen
Haufen
Tränen
(Oh
ja,
diese
weinenden
Frauen!),
Just
remember
what
Robin,
Robin,
Robin
Hood
woulda
done!
(Yes,
them
sobbin'
women!)
erinnere
dich
nur
daran,
was
Robin,
Robin,
Robin
Hood
getan
hätte!
(Ja,
diese
weinenden
Frauen!)
We'll
be
just
like
them
three
merry
men
(Oh
yes!)
Wir
werden
wie
diese
drei
lustigen
Männer
sein
(Oh
ja!)
And
make
'em
all
merry
once
again
(Them
sobbin'
women!)
und
sie
alle
wieder
fröhlich
machen
(Diese
weinenden
Frauen!)
And
though
they'll
be
a-sobbin'
for
a
while
(Oh,
yes!)
Und
obwohl
sie
eine
Weile
weinen
werden
(Oh
ja!),
We're
gonna
make
them
sobbin'
women
smile!
werden
wir
diese
weinenden
Frauen
zum
Lächeln
bringen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene De Paul, Johnny Mercer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.