Paroles et traduction Howard Keel - I've Come to Wive It Wealthily in Padua - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Я
приехал
пожить
в
Падуе
в
достатке.
If
wealthily
then
happily
in
Padua
Если
в
достатке,
то
счастливо
в
Падуе.
If
my
wife
has
a
bag
of
gold
Если
у
моей
жены
есть
мешок
золота
Do
I
care
if
the
bag
be
old?
Меня
волнует,
что
сумка
старая?
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Я
приехал
пожить
в
Падуе
в
достатке.
He's
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Он
приехал
пожить
в
Падуе
в
достатке.
I
heard
you
mutter,
"Zounds,
a
loathsome
lad
you
are"
Я
слышал,
как
ты
пробормотал:
"Зундс,
ты
отвратительный
парень".
I
shall
not
be
disturbed
one
bit
Меня
никто
не
потревожит.
If
she
be
but
a
quarter
wit
Если
бы
она
была
хоть
на
четверть
умнее
...
If
she
can
only
talk
of
clo'es
Если
бы
она
только
могла
говорить
о
клоэз
...
While
she
powders
her
doggone
nose
Пока
она
пудрит
свой
чертов
нос.
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Я
приехал
пожить
в
Падуе
в
достатке.
He's
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Он
приехал
пожить
в
Падуе
в
достатке.
I
heard
you
say,
"Gadzooks,
completely
mad
you
are"
Я
слышал,
как
ты
сказал:
"Гадзуки,
ты
совсем
спятил".
It
wouldn't
give
me
the
slightest
shock
Это
не
вызвало
бы
у
меня
ни
малейшего
шока.
If
her
knees
now
and
then
should
knock
Если
ее
колени
время
от
времени
должны
стучать
...
If
her
eye
were
a
wee
bit
crossed
Если
бы
ее
глаза
были
немного
косыми
...
Were
she
wearing
the
hair
she'd
lost
Были
ли
у
нее
волосы,
которые
она
потеряла?
Still
the
damsel
I'll
make
my
dame
Все
еще
девица,
которую
я
сделаю
своей
дамой.
In
a
brawl
they
are
all
the
same
В
драке
они
все
одинаковы.
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Я
приехал
пожить
в
Падуе
в
достатке.
He's
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Он
приехал
пожить
в
Падуе
в
достатке.
I
heard
you
say,
"Good
gad,
but
what
a
cad
you
are"
Я
слышал,
как
ты
сказал:
"Хороший
парень,
но
какой
же
ты
хам".
Do
I
mind
if
she
fret
and
fuss
Я
не
против,
если
она
будет
волноваться
и
суетиться?
If
she
fume
like
Vesuvius
Если
она
будет
дымиться,
как
Везувий
...
If
she
roar
like
a
winter
breeze
Если
она
будет
реветь,
как
зимний
ветер
...
On
the
rough
Adriatic
seas
На
бурных
адриатических
морях
If
she
screams
like
a
teething
brat
Если
она
будет
кричать,
как
прорезывающийся
ребенок
...
If
she
scratch
like
a
tiger
cat
Если
она
царапается
как
тигровая
кошка
If
she
fight
like
a
raging
boar
Если
она
будет
драться
как
разъяренный
вепрь
I
have
oft
before
Я
часто
это
делал
раньше
I've
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Я
приехал
пожить
в
Падуе
в
достатке.
With
a
hunny,
nunny,
nunny
С
Ханни,
Нанни,
Нанни.
And
a
hey,
hey,
hey
И
эй,
эй,
эй
Not
to
mention
money,
money
Не
говоря
уже
о
деньгах,
о
деньгах.
For
a
rainy
day
На
черный
день.
I
come
to
wive
it
wealthily
in
Padua
Я
живу
в
Падуе
в
достатке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.