Paroles et traduction Howard Keel - Where Is the Life That Late I Led
When
at
first
aware
of
masculinity
Когда
впервые
осознаешь
мужественность
I
began
to
finger
feminine
curls
Я
начал
перебирать
пальцами
женские
кудряшки.
I
became
the
toast
of
my
vicinity
Я
стал
тостом
своего
окружения.
For
I
always
had
a
multitude
of
girls
Потому
что
у
меня
всегда
было
множество
девушек.
But
now
that
a
married
man,
at
last,
am
I
Но
теперь
я,
наконец,
женатый
человек.
How
aware
of
my
dear,
departed
past
am
I?
Насколько
я
осведомлен
о
моем
дорогом,
ушедшем
прошлом?
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
Where
is
it
now?
Totally
dead
Где
он
сейчас?
- совершенно
мертв.
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Где
же
то
веселье,
которое
я
когда-то
находил?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind
Куда
он
делся?
- унесло
ветром.
A
married
life
is
just
a
pain
Супружеская
жизнь-это
просто
боль.
And
raising
an
heir
could
never
compare
И
воспитание
наследника
ни
с
чем
не
сравнится.
With
raising
a
bit
of
pain
Поднимая
немного
боли
So
I
repeat
what
first
I
said
Итак,
я
повторяю
то,
что
сказал
вначале.
Where
is
the
life
that
late
I?
Где
же
жизнь,
в
которой
я
опоздал?
In
dear
Milano,
where
are
you,
Momo
В
Милане,
где
ты,
Момо?
Still
selling
those
pictures
of
the
Scriptures
in
the
Duomo?
По-прежнему
продаете
фотографии
Священных
Писаний
в
Дуомо?
And,
Carolina,
where
are
you,
Lina
Каролина,
где
ты,
Лина?
Still
peddling
your
pizza
in
the
streets
o'
Taormina?
Все
еще
торгуешь
пиццей
на
улицах
Таормины?
And
in
Firenze,
where
are
you
Alice
А
где
же
ты,
Алиса,
во
Флоренции?
Still
there
in
your
pretty,
itty-bitty
Pitti
Palace?
Все
еще
там,
в
своем
милом,
крошечном
дворце
Питти?
And
sweet
Lucretia,
so
young
and
gay?
А
милая
Лукреция,
такая
юная
и
веселая?
What
scandalous
doin's
in
the
ruins
of
Pompeii
Что
за
скандальное
творится
в
руинах
Помпеи
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
Where
is
it
now?
Totally
dead
Где
он
сейчас?
- совершенно
мертв.
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Где
же
то
веселье,
которое
я
когда-то
находил?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind
Куда
он
делся?
- унесло
ветром.
The
marriage
game
is
quite
all
right
С
брачной
игрой
все
в
порядке.
Yes,
during
the
day
it's
easy
to
play
Да,
днем
в
нее
легко
играть.
But,
oh,
what
a
bore
at
night
Но,
о,
какая
скука
ночью,
So
I
repeat
what
first
I
said
поэтому
я
повторяю
то,
что
сказал
Сначала.
Where
is
the
life
that
late
I?
Где
же
жизнь,
в
которой
я
опоздал?
Where
is
Rebekah,
my
Becki-weckio
Где
Ребекка,
моя
Бекки-векио?
But
still
she'd
be
cruising
that
amusing
Ponte
Vecchio?
И
все
же
она
будет
кататься
на
этом
забавном
Понте
Веккио?
Where
is
Fedora,
the
wild
virago?
Где
Федора,
дикая
Вираго?
It's
lucky
I
missed
her
gangster
sister
from
Chicago
Мне
повезло,
что
я
не
заметил
ее
гангстерскую
сестру
из
Чикаго.
Where
is
Venetia,
who
loved
to
chat
so
Где
Венеция,
которая
так
любила
поболтать?
Could
still
she
be
drinkin'
in
her
stinkin'
pink
palazzo?
Неужели
она
все
еще
пьет
в
своем
вонючем
розовом
палаццо?
And
lovely
Lisa,
where
are
you,
Lisa?
Милая
Лиза,
где
же
ты,
Лиза?
You
gave
a
new
meaning
to
the
leaning
tow'r
of
Pisa
Ты
придал
новый
смысл
склоняющейся
башне
Пизы.
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
Where
is
it
now?
Totally
dead
Где
он
сейчас?
- совершенно
мертв.
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Где
же
то
веселье,
которое
я
когда-то
находил?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind
Куда
он
делся?
- унесло
ветром.
I've
oft'
been
told
of
nuptial
bliss
Мне
часто
говорили
о
брачном
блаженстве.
But
what
do
you
do,
a
quarter
to
two
Но
что
ты
делаешь
без
четверти
два?
With
only
a
shrew
to
kiss?
Целоваться
только
с
землеройкой?
So
I
repeat
what
first
I
said
Итак,
я
повторяю
то,
что
сказал
вначале.
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porter Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.