Howard Shore - City on the Hill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Howard Shore - City on the Hill




"The City"
"Город".
This city never sleeps
Этот город никогда не спит.
I hear the people walk by when it's late
Я слышу, как люди проходят мимо, когда уже поздно.
Sirens bleed through my windowsill
Сирены истекают кровью через мой подоконник.
I can't close my eyes
Я не могу закрыть глаза.
Don't control what I'm into
Не контролируй то, во что я ввязываюсь.
This tower is alive
Эта башня жива.
The lights that blind keep me awake
Слепые огни не дают мне уснуть.
With my hood up and lace untied
С моим капюшоном и кружевом, развязанным.
Sleep fills my mind
Сон наполняет мой разум.
Don't control what I'm into
Не контролируй то, во что я ввязываюсь.
London calls me a stranger
Лондон зовет меня незнакомцем.
A traveller
Путешественник.
This is now my home, my home
Теперь это мой дом, мой дом.
I'm burning on the back street
Я горю на задней улице.
Stuck here sitting in the backseat
Застрял здесь, сидя на заднем сиденье.
I'm blazing on the street
Я пылаю на улице.
What I do isn't up to you
То, что я делаю, не зависит от тебя.
And if the city never sleeps
И если город никогда не спит ...
Then that makes two
А потом-два.
The pavement is my friend
Тротуар-мой друг.
Hey, and it will take me where I need to go
Эй, и это приведет меня туда, куда мне нужно идти.
I find it trips me up
Я нахожу, что это меня заводит.
And puts me down
И бросает меня.
This is not what I'm used to
Это не то, к чему я привык.
The shop across the road
Магазин через дорогу.
Fulfills my needs and gives me company
Удовлетворяет мои потребности и дарит мне компанию.
When I need it
Когда мне это нужно.
Voices speak through my walls
Голоса говорят сквозь мои стены.
I don't think I'm gonna make it
Не думаю, что у меня получится.
Past tomorrow
Прошлое завтра.
London calls me a stranger
Лондон зовет меня незнакомцем.
A traveller
Путешественник.
This is now my home, my home
Теперь это мой дом, мой дом.
I'm burning on the back street
Я горю на задней улице.
Stuck here sitting in the backseat
Застрял здесь, сидя на заднем сиденье.
I'm blazing on the street
Я пылаю на улице.
What I do isn't up to you
То, что я делаю, не зависит от тебя.
And if the city never sleeps
И если город никогда не спит ...
Then that makes two
А потом-два.
And my lungs hurt
И мои легкие болят.
And my ears bled
И мои уши кровоточат.
With the sound of the city life
Под звуки городской жизни.
Echoed in my head
Эхом в моей голове.
Do I need this to keep me alive?
Нужно ли мне это, чтобы выжить?
The traffic stops and starts
Движение останавливается и начинается.
But I need to move along
Но мне нужно двигаться вперед.
London calls me a stranger
Лондон зовет меня незнакомцем.
This is not my home
Это не мой дом.
I'm burning on the back street
Я горю на задней улице.
Stuck here sitting in the backseat
Застрял здесь, сидя на заднем сиденье.
I'm blazing on the street
Я пылаю на улице.
What I do isn't up to you
То, что я делаю, не зависит от тебя.
And if the city never sleeps
И если город никогда не спит ...
Then that makes two
А потом-два.





Writer(s): HOWARD SHORE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.