Paroles et traduction Howlin' Wolf - I Ain't Superstitious (Alternate Take)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Superstitious (Alternate Take)
Я не суеверный (альтернативный дубль)
Well,
I
ain′t
superstitious,
black
cat
just
cross
my
trail.
Ну,
я
не
суеверен,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка.
Well,
I
ain't
superstitious,
oh
the
black
cat
just
cross
my
trail.
Ну,
я
не
суеверен,
о,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка.
Don′t
sweep
me
with
no
broom,
I
might
get
put
in
jail.
Не
подметай
меня
веником,
милая,
а
то
я
могу
попасть
в
тюрьму.
When
my
right
hand
itches,
I
gets
money
for
sure.
Когда
чешется
моя
правая
рука,
я
точно
получу
деньги.
When
my
right
hand
itches,
I
gets
money
for
sure.
Когда
чешется
моя
правая
рука,
я
точно
получу
деньги.
But,
when
my
left
eye
jumps,
somebody's
got
to
go.
Но,
когда
дергается
мой
левый
глаз,
кому-то
придется
уйти.
Well,
I
ain't
superstitious,
black
cat
just
cross
my
trail.
Ну,
я
не
суеверен,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка.
Well,
I
ain′t
superstitious,
black
cat
just
cross
my
trail.
Ну,
я
не
суеверен,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка.
Don′t
sweep
me
with
no
broom,
I
just
might
get
put
in
jail.
Не
подметай
меня
веником,
милая,
а
то
я
могу
попасть
в
тюрьму.
Well,
the
dogs
are
howlin,
all
over
the
neighborhood.
Ну,
собаки
воют
по
всей
округе,
крошка.
Whoa,
the
dogs
are
howlin,
all
over
the
neighborhood.
Ого,
собаки
воют
по
всей
округе,
крошка.
That
is
true
sign
of
death,
baby,
that
ain't
no
good.
Это
верный
признак
смерти,
детка,
это
не
к
добру.
Well,
I′m
not
superstitious,
blow
that
black
cat
across
my
trail.
Ну,
я
не
суеверен,
пусть
эта
черная
кошка
перейдет
мне
дорогу,
детка.
Well,
I'm
not
superstitious,
a
black
cat
across
my
trail.
Ну,
я
не
суеверен,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка.
Don′t
sweep
me
with
no
broom,
I
just
might
get
put
in
jail.
Не
подметай
меня
веником,
милая,
а
то
я
могу
попасть
в
тюрьму.
That's
bad
luck
for
me.
Это
плохая
примета
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Dixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.