Paroles et traduction Howlin' Wolf - I Ain't Superstitious - 1961 Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Superstitious - 1961 Single Version
Я не суеверный - Версия сингла 1961 года
Well,
I
ain't
superstitious,
black
cat
just
cross
my
trail
Ну,
я
не
суеверный,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка
Well,
I
ain't
superstitious,
oh
the
black
cat
just
cross
my
trail
Ну,
я
не
суеверный,
о,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка
Don't
sweep
me
with
no
broom,
I
might
get
put
in
jail
Не
подметай
меня
веником,
милая,
а
то
я
могу
попасть
в
тюрьму
When
my
right
hand
itches,
I
gets
money
for
sure
Когда
чешется
моя
правая
рука,
я
точно
получу
деньги,
детка
When
my
right
hand
itches,
I
gets
money
for
sure
Когда
чешется
моя
правая
рука,
я
точно
получу
деньги,
детка
But,
when
my
left
eye
jumps,
somebody's
got
to
go
Но
когда
дергается
мой
левый
глаз,
кто-то
должен
уйти,
детка
Well,
I
ain't
superstitious,
black
cat
just
cross
my
trail
Ну,
я
не
суеверный,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка
Well,
I
ain't
superstitious,
black
cat
just
cross
my
trail
Ну,
я
не
суеверный,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка
Don't
sweep
me
with
no
broom,
I
just
might
get
put
in
jail
Не
подметай
меня
веником,
милая,
я
могу
попасть
в
тюрьму
Well,
the
dogs
are
howlin',
all
over
the
neighborhood
Ну,
собаки
воют
по
всей
округе,
детка
Whoa,
the
dogs
are
howlin',
all
over
the
neighborhood
Ого,
собаки
воют
по
всей
округе,
детка
That
is
true
sign
of
death,
baby,
that
ain't
no
good
Это
верный
признак
смерти,
детка,
это
не
к
добру
Well,
I'm
not
superstitious,
blow
that
black
cat
across
my
trail
Ну,
я
не
суеверный,
пусть
эта
черная
кошка
перейдет
мне
дорогу,
детка
Well,
I'm
not
superstitious,
a
black
cat
across
my
trail
Ну,
я
не
суеверный,
черная
кошка
перешла
мне
дорогу,
детка
Don't
sweep
me
with
no
broom,
I
just
might
get
put
in
jail
Не
подметай
меня
веником,
милая,
я
могу
попасть
в
тюрьму
That's
bad
luck
for
me
Это
плохая
примета
для
меня,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Dixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.