Howlin’ Wolf - The Red Rooster (False Start and Dialogue) - traduction des paroles en allemand




The Red Rooster (False Start and Dialogue)
Der rote Hahn (Fehlstart und Dialog)
Well, I got a little red rooster
Nun, ich hab' einen kleinen roten Hahn
Too lazy to crow for day
Zu faul, um zum Tag zu krähen
Well, I got a little red rooster
Nun, ich hab' einen kleinen roten Hahn
Too lazy to crow for day
Zu faul, um zum Tag zu krähen
Keep everything in the barnyard
Hält alles im Hühnerhof
Upset in [Incomprehensible]
Aufgebracht in [Unverständlich]
Well, the dogs begin to bark
Nun, die Hunde fangen an zu bellen
Hound begin to howl
Der Jagdhund fängt an zu heulen
Well, the dogs begin to bark
Nun, die Hunde fangen an zu bellen
Hound begin to howl
Der Jagdhund fängt an zu heulen
Oh, watch out, strange kind people
Oh, passt auf, ihr fremden Leute
Little red rooster is on the prowl
Der kleine rote Hahn ist auf der Pirsch
Oh, if you see my little red rooster
Oh, wenn du meinen kleinen roten Hahn siehst
Please drag him home
Bitte schlepp ihn heim
Well, if you see my little red rooster
Nun, wenn du meinen kleinen roten Hahn siehst
Please drag him home
Bitte schlepp ihn heim
There no peace in the barnyard
Es gibt keinen Frieden im Hühnerhof
Since the little red rooster been gone
Seit der kleine rote Hahn weg ist
I got a little red rooster
Ich hab' einen kleinen roten Hahn
Too lazy to crow for day
Zu faul, um zum Tag zu krähen
Oh, I got a little red rooster
Oh, ich hab' einen kleinen roten Hahn
Too lazy to crow for day
Zu faul, um zum Tag zu krähen
Keep everything in the barnyard
Hält alles im Hühnerhof
Upset in [Incomprehensible]
Aufgebracht in [Unverständlich]





Writer(s): Dixon Willie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.