Paroles et traduction Howlin’ Wolf - The Red Rooster (False Start and Dialogue)
The Red Rooster (False Start and Dialogue)
Красный Петушок (фальстарт и диалог)
Well,
I
got
a
little
red
rooster
Слушай,
у
меня
есть
маленький
красный
петушок,
Too
lazy
to
crow
for
day
Слишком
ленивый,
чтобы
прокричать
на
рассвете.
Well,
I
got
a
little
red
rooster
Слушай,
у
меня
есть
маленький
красный
петушок,
Too
lazy
to
crow
for
day
Слишком
ленивый,
чтобы
прокричать
на
рассвете.
Keep
everything
in
the
barnyard
Всех
во
дворе
держит
Upset
in
[Incomprehensible]
В
[Непонятно]
напряжении.
Well,
the
dogs
begin
to
bark
Ну,
собаки
начинают
лаять,
Hound
begin
to
howl
Гончая
начинает
выть,
Well,
the
dogs
begin
to
bark
Ну,
собаки
начинают
лаять,
Hound
begin
to
howl
Гончая
начинает
выть,
Oh,
watch
out,
strange
kind
people
Осторожно,
странные
люди,
Little
red
rooster
is
on
the
prowl
Маленький
красный
петушок
рыщет
на
свободе.
Oh,
if
you
see
my
little
red
rooster
О,
если
ты
увидишь
моего
маленького
красного
петушка,
Please
drag
him
home
Пожалуйста,
притащи
его
домой.
Well,
if
you
see
my
little
red
rooster
Ну,
если
ты
увидишь
моего
маленького
красного
петушка,
Please
drag
him
home
Пожалуйста,
притащи
его
домой.
There
no
peace
in
the
barnyard
Нет
покоя
во
дворе,
Since
the
little
red
rooster
been
gone
С
тех
пор
как
пропал
маленький
красный
петушок.
I
got
a
little
red
rooster
У
меня
есть
маленький
красный
петушок,
Too
lazy
to
crow
for
day
Слишком
ленивый,
чтобы
прокричать
на
рассвете.
Oh,
I
got
a
little
red
rooster
О,
у
меня
есть
маленький
красный
петушок,
Too
lazy
to
crow
for
day
Слишком
ленивый,
чтобы
прокричать
на
рассвете.
Keep
everything
in
the
barnyard
Всех
во
дворе
держит
Upset
in
[Incomprehensible]
В
[Непонятно]
напряжении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dixon Willie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.