Howlin’ Wolf - The Red Rooster (False Start and Dialogue) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Howlin’ Wolf - The Red Rooster (False Start and Dialogue)




The Red Rooster (False Start and Dialogue)
Красный Петушок (фальстарт и диалог)
Well, I got a little red rooster
Слушай, у меня есть маленький красный петушок,
Too lazy to crow for day
Слишком ленивый, чтобы прокричать на рассвете.
Well, I got a little red rooster
Слушай, у меня есть маленький красный петушок,
Too lazy to crow for day
Слишком ленивый, чтобы прокричать на рассвете.
Keep everything in the barnyard
Всех во дворе держит
Upset in [Incomprehensible]
В [Непонятно] напряжении.
Well, the dogs begin to bark
Ну, собаки начинают лаять,
Hound begin to howl
Гончая начинает выть,
Well, the dogs begin to bark
Ну, собаки начинают лаять,
Hound begin to howl
Гончая начинает выть,
Oh, watch out, strange kind people
Осторожно, странные люди,
Little red rooster is on the prowl
Маленький красный петушок рыщет на свободе.
Oh, if you see my little red rooster
О, если ты увидишь моего маленького красного петушка,
Please drag him home
Пожалуйста, притащи его домой.
Well, if you see my little red rooster
Ну, если ты увидишь моего маленького красного петушка,
Please drag him home
Пожалуйста, притащи его домой.
There no peace in the barnyard
Нет покоя во дворе,
Since the little red rooster been gone
С тех пор как пропал маленький красный петушок.
I got a little red rooster
У меня есть маленький красный петушок,
Too lazy to crow for day
Слишком ленивый, чтобы прокричать на рассвете.
Oh, I got a little red rooster
О, у меня есть маленький красный петушок,
Too lazy to crow for day
Слишком ленивый, чтобы прокричать на рассвете.
Keep everything in the barnyard
Всех во дворе держит
Upset in [Incomprehensible]
В [Непонятно] напряжении.





Writer(s): Dixon Willie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.