Paroles et traduction Hozier - Almost (Sweet Music)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
came
in
from
the
outside
Я
пришел
извне
Burned
out
from
a
joy
ride
Сгорел
во
время
веселой
прогулки
She
likes
to
roll
here
in
my
Ей
все
равно
нравится
кататься
здесь,
в
моем
Play
it
from
the
bedside
Включи
это
с
кровати
Is
"Stella
By
Starlight"
Это
"Стелла
при
свете
звезд"
There
was
my
heart,
the
drums
that
start
off
Там
было
мое
сердце,
барабаны,
которые
начинают
играть
Night
and
day
Ночь
и
день
The
same
kind
of
music
Музыка
одного
и
того
же
типа
Haunts
her
bedroom
Бродит
по
ее
спальне
I'm
almost
me
again
Я
снова
почти
я
She's
almost
you
Она
почти
ты
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать
Sweet
music
playing
in
the
dark
Сладкая
музыка,
играющая
в
темноте
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
мое
глупое
сердце
Don't
ruin
this
on
me
Не
разрушай
это
для
меня
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать
Sweet
music
playing
in
the
dark
Сладкая
музыка,
играющая
в
темноте
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
мое
глупое
сердце
Don't
ruin
this
on
me
Не
разрушай
это
для
меня
Tell
me
who,
and
I'd
be
thanking
them
Скажите
мне,
кто,
и
я
бы
поблагодарил
их
The
numbered
lovers
of
Duke
Ellington
The
numbered
lovers
of
Duke
Ellington
Do
I
owe
each
kiss
to
lip
and
cheek
Обязан
ли
я
каждым
поцелуем
губам
и
щеке
As
soft
as
Chet
can
sing?
Так
нежно,
как
умеет
петь
Чет?
Let's
get
lost
and
let
the
good
times
roll
Давай
потеряемся
и
позволим
хорошим
временам
продолжаться
Let
smoke
rings
from
this
paper
doll
Пусть
дым
колечками
выходит
из
этой
бумажной
куклы
Blow
sweet
and
thick
'til
every
thought
of
it
Дует
сладко
и
густо,
пока
каждая
мысль
об
этом
Don't
mean
a
thing
Ничего
не
значит
I
got
some
colour
back
Ко
мне
вернулся
румянец
She
thinks
so,
too
Она
тоже
так
думает
I
laugh
like
me
again
Я
снова
смеюсь,
как
я
сам
She
laughs
like
you
Она
смеется,
как
ты
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать
Sweet
music
playing
in
the
dark
Сладкая
музыка,
играющая
в
темноте
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
мое
глупое
сердце
Don't
ruin
this
on
me
Не
разрушай
это
для
меня
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать
Sweet
music
playing
in
the
dark
Сладкая
музыка,
играющая
в
темноте
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
мое
глупое
сердце
Don't
ruin
this
on
me
Не
разрушай
это
для
меня
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
where,
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где,
я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't,
mmm
Я
бы
не
стал,
ммм
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
where,
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где,
я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
Я
бы
не
знал
The
very
thought
of
you,
and
am
I
blue?
Сама
мысль
о
тебе,
и
мне
грустно?
A
love
supreme,
seems
far
removed
Высшая
любовь
кажется
такой
далекой
I
get
along
without
you
very
well
Я
прекрасно
справляюсь
без
тебя
Some
other
nights
В
другие
ночи
Lord,
the
radio
newsreader
chimes
Господи,
звонит
диктор
новостей
по
радио
Reporting
Russian
lullabies
Передают
русские
колыбельные
She'll
turn
to
me,
awake
and
ask
Она
повернется
ко
мне,
проснется
и
спросит
"Is
everything
alright?"
And,
Lord
"Все
в
порядке?"
И,
Господи
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать
Sweet
music
playing
in
the
dark
(in
the)
Сладкая
музыка
играет
в
темноте
(в)
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
мое
глупое
сердце
Don't
ruin
this
on
me
Не
губи
меня
этим
I
wouldn't
know
where
to
start
(know
where)
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать
(знаю,
с
чего)
Sweet
music
playing
in
the
dark
(I
wouldn't
know
where)
Сладкая
музыка,
играющая
в
темноте
(я
не
знаю,
где)
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
мое
глупое
сердце
Don't
ruin
this
on
me
Не
губи
меня
этим
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
не
знаю,
с
чего
начать
Sweet
music
playing
in
the
dark
(I
wouldn't
know
where,
oh
yeah)
Сладкая
музыка,
играющая
в
темноте
(я
не
знаю,
где,
о
да)
Be
still,
my
foolish
heart
(I
wouldn't
know
where)
Успокойся,
мое
глупое
сердце
(я
не
знаю,
где
именно)
Don't
ruin
this
on
me
Не
разрушай
это
из-за
меня
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
не
знаю,
с
чего
начать
Sweet
music
playing
in
the
dark
(I
wouldn't
know
where,
yeah)
Сладкая
музыка
играет
в
темноте
(я
не
знаю,
где,
да)
Be
still,
my
foolish
heart
(I
wouldn't
know
where)
Успокойся,
мое
глупое
сердце
(я
не
знаю,
где)
Don't
ruin
this
on
me
Не
разрушай
это
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDREW HOZIER BYRNE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.