Hozier - Hymn To Virgil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hozier - Hymn To Virgil




Hymn To Virgil
Гимн Вергилию
If I held in my hands everything gold could buy
Если бы в моих руках было всё золото мира,
I'd still not have a thing worth giving you
У меня всё равно не было бы ничего, что стоило бы тебе подарить.
You tell me the sun is shining in paradise
Ты говоришь мне, что солнце светит в раю,
And I have to watch your lips turn blue
А я вижу, как синеют твои губы.
I would burn the world to bring some heat to you
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat to you
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя.
You are the reason I went through it, oh
Ты причина, по которой я прошёл через всё это,
The only meaning as I knew it, my-yeah
Единственный смысл, который я знал,
And I can only do my best, I do not do this for myself
И я могу только стараться изо всех сил, я делаю это не для себя,
I'd walk through hell on living feet for you
Я прошёл бы через ад по земле ради тебя.
I wouldn't be seen walking through any door
Меня не увидишь входящим ни в одну дверь,
Some place that you're not welcome to
Туда, где тебе не рады.
You stare at the faces smiling from somewhere warm
Ты смотришь на лица, улыбающиеся откуда-то из тепла,
From somе place the sunlight won't come through
Откуда-то, куда не проникает солнечный свет.
I would burn thе world to bring some heat to you
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat to you
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя.
You are the reason I went through it, oh
Ты причина, по которой я прошёл через всё это,
The only meaning as I knew it, my-yeah
Единственный смысл, который я знал,
And I can only do my best, I do not do this for myself
И я могу только стараться изо всех сил, я делаю это не для себя,
I'd walk through hell on living feet for you
Я прошёл бы через ад по земле ради тебя.
I would burn the world to bring some heat to you
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat to you
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat
Я сжёг бы мир, чтобы согреть тебя.





Writer(s): Daniel Tannenbaum, Andrew John Hozier-byrne, Jeff Gitty, Daniel Nathan Krieger, Sergiu Adrian Gherman, Marius Andrei Feder, Peter Gonzales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.