Paroles et traduction Hozier - Hymn to Virgil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymn to Virgil
Гимн Вергилию
If
I
held
in
my
hands
everything
gold
could
buy
Если
бы
я
держал
в
своих
руках
все
золото
мира,
I'd
still
not
have
a
thing
worth
giving
you
У
меня
все
равно
не
было
бы
ничего,
что
стоило
бы
тебе
подарить.
You
tell
me
the
sun's
shining
in
paradise
Ты
говоришь
мне,
что
солнце
светит
в
раю,
And
I
have
to
watch
your
lips
turn
blue
А
я
вынужден
смотреть,
как
синеют
твои
губы.
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
to
you
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя,
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
to
you
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя,
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя.
You
are
the
reason
I
went
through
it,
oh
Ты
— причина,
по
которой
я
прошел
через
все
это,
о,
The
only
meaning
as
I
knew
it,
whoa-yeah
Единственный
смысл,
который
я
знал,
о-да,
I
can
only
do
my
best,
I
do
not
do
this
for
myself
Я
могу
лишь
стараться
изо
всех
сил,
я
делаю
это
не
для
себя,
I'd
walk
through
hell
on
living
feet
for
you
Я
прошел
бы
через
ад
по
земле
ради
тебя.
I
wouldn't
be
seen
walking
through
any
door
Меня
бы
не
увидели
входящим
ни
в
одну
дверь,
Some
place
that
you're
not
welcome
to
Туда,
где
тебе
не
рады.
You
stare
at
the
faces
smiling
from
somewhere
warm
Ты
смотришь
на
лица,
улыбающиеся
откуда-то
из
тепла,
Some
place
the
sunlight
won't
come
through
Откуда-то,
куда
не
проникает
солнечный
свет.
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
to
you
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя,
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
to
you
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя,
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя.
You
are
the
reason
I
went
through
it,
oh
Ты
— причина,
по
которой
я
прошел
через
все
это,
о,
The
only
meaning
as
I
knew
it,
my-yeah
Единственный
смысл,
который
я
знал,
мой-да,
I
can
only
do
my
best,
I
do
not
do
this
for
myself
Я
могу
лишь
стараться
изо
всех
сил,
я
делаю
это
не
для
себя,
I'd
walk
through
hell
on
living
feet
for
you
Я
прошел
бы
через
ад
по
земле
ради
тебя.
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
to
you
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя,
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
to
you
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя,
I
would
burn
the
world
to
bring
some
heat
Я
бы
сжег
весь
мир,
чтобы
согреть
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Tannenbaum, Andrew John Hozier-byrne, Jeff Gitty, Daniel Nathan Krieger, Sergiu Adrian Gherman, Marius Andrei Feder, Peter Gonzales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.