Hozier - Hymn to Virgil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hozier - Hymn to Virgil




Hymn to Virgil
Гимн Вергилию
If I held in my hands everything gold could buy
Если бы я держал в своих руках все золото мира,
I'd still not have a thing worth giving you
У меня все равно не было бы ничего, что стоило бы тебе подарить.
You tell me the sun's shining in paradise
Ты говоришь мне, что солнце светит в раю,
And I have to watch your lips turn blue
А я вынужден смотреть, как синеют твои губы.
I would burn the world to bring some heat to you
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat to you
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя.
You are the reason I went through it, oh
Ты причина, по которой я прошел через все это, о,
The only meaning as I knew it, whoa-yeah
Единственный смысл, который я знал, о-да,
I can only do my best, I do not do this for myself
Я могу лишь стараться изо всех сил, я делаю это не для себя,
I'd walk through hell on living feet for you
Я прошел бы через ад по земле ради тебя.
I wouldn't be seen walking through any door
Меня бы не увидели входящим ни в одну дверь,
Some place that you're not welcome to
Туда, где тебе не рады.
You stare at the faces smiling from somewhere warm
Ты смотришь на лица, улыбающиеся откуда-то из тепла,
Some place the sunlight won't come through
Откуда-то, куда не проникает солнечный свет.
I would burn the world to bring some heat to you
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat to you
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя.
You are the reason I went through it, oh
Ты причина, по которой я прошел через все это, о,
The only meaning as I knew it, my-yeah
Единственный смысл, который я знал, мой-да,
I can only do my best, I do not do this for myself
Я могу лишь стараться изо всех сил, я делаю это не для себя,
I'd walk through hell on living feet for you
Я прошел бы через ад по земле ради тебя.
I would burn the world to bring some heat to you
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat to you
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя,
I would burn the world to bring some heat
Я бы сжег весь мир, чтобы согреть тебя.





Writer(s): Daniel Tannenbaum, Andrew John Hozier-byrne, Jeff Gitty, Daniel Nathan Krieger, Sergiu Adrian Gherman, Marius Andrei Feder, Peter Gonzales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.