Paroles et traduction Hozier - De Selby (Part 2)
De Selby (Part 2)
Де Селби (Часть 2)
What
you're
given,
what
you
live
in
То,
что
дано
тебе,
то,
чем
ты
живешь
Darling,
it
finds
a
way
to
live
in
you
Дорогая,
оно
находит
способ
жить
в
тебе.
And
your
heart,
love,
has
such
darkness
И
твое
сердце,
любовь
моя,
полно
такой
тьмы,
I
feel
it
in
the
corners
of
the
room
Я
чувствую
это
во
всех
уголках
комнаты.
(If
I
was
any
closer)
after
the
gloom
(Если
бы
я
был
ближе)
после
мрака
(I
could
only
lose
me)
I
wanna
lose
me
(Я
мог
бы
только
потерять
себя)
Я
хочу
потерять
себя.
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
I,
I
wanna
fade
away
with
you
(Если
я
исчезну,
позволь
мне
исчезнуть)
Я,
я
хочу
исчезнуть
вместе
с
тобой.
(If
I
was
any
closer)
if
I
was
any
closer
(Если
бы
я
был
ближе)
если
бы
я
был
ближе
(I
could
only
lose
me)
I
could
be
lost
(Я
мог
бы
только
потерять
себя)
Я
мог
бы
потеряться
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
no
more
than
I
was
or
than
I
(Если
я
исчезну,
позволь
мне
исчезнуть)
не
больше,
чем
я
был
или
чем
я
Want
to
be
when
you
fall
on
me
like
night,
every
time
Хочу
быть,
когда
ты
падаешь
на
меня,
как
ночь,
каждый
раз.
And
I
want
to
be
so
far
from
sight
and
mind
И
я
хочу
быть
так
далеко
от
глаз
и
разума.
I
wanna
kill
the
lights
Я
хочу
погасить
свет.
I
wanna
run
against
the
world
that's
turning
Я
хочу
бежать
против
вращающегося
мира,
I'd
move
so
fast
that
I'd
outpace
the
dawn
Я
бы
двигался
так
быстро,
что
опередил
бы
рассвет.
I
wanna
be
gone
Я
хочу
исчезнуть.
I
wanna
run
so
far,
I'd
beat
the
morning
Я
хочу
бежать
так
далеко,
чтобы
опередить
утро,
Before
the
dawn
has
come,
I'd
block
the
sun
Прежде
чем
наступит
рассвет,
я
бы
закрыл
солнце.
If
you
want
it
done
Если
ты
этого
хочешь.
Let
all
time
slow,
let
all
light
go
Пусть
время
замедлится,
пусть
свет
погаснет,
I
don't
need
to
know
where
we
begin
and
end
Мне
не
нужно
знать,
где
мы
начнем
и
где
закончим.
I'd
still
know
you,
not
being
shown
you
Я
бы
все
равно
узнал
тебя,
не
видя
тебя,
I
only
need
the
working
of
my
hands
Мне
нужны
только
прикосновения
моих
рук.
(If
I
was
any
closer)
do
you
understand?
(Если
бы
я
был
ближе)
ты
понимаешь?
(I
could
only
lose
me)
I
wanna
lose
me
(Я
мог
бы
только
потерять
себя)
Я
хочу
потерять
себя.
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
I,
I
wanna
fade
away
with
you
(Если
я
исчезну,
позволь
мне
исчезнуть)
Я,
я
хочу
исчезнуть
вместе
с
тобой.
(If
I
was
any
closer)
if
I
was
any
closer
(Если
бы
я
был
ближе)
если
бы
я
был
ближе
(I
could
only
lose
me)
I
could
be
lost
(Я
мог
бы
только
потерять
себя)
Я
мог
бы
потеряться
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
No
more
than
I
was
or
than
I
(Если
я
исчезну,
позволь
мне
исчезнуть)
не
больше,
чем
я
был
или
чем
я
Want
to
be
when
you
fall
on
me
like
night
Хочу
быть,
когда
ты
падаешь
на
меня,
как
ночь.
I
wanna
kill
the
lights
Я
хочу
погасить
свет.
I
wanna
run
against
the
world
that's
turning
Я
хочу
бежать
против
вращающегося
мира,
I'd
move
so
fast
that
I'd
outpace
the
dawn
Я
бы
двигался
так
быстро,
что
опередил
бы
рассвет.
I
wanna
be
gone
Я
хочу
исчезнуть.
I
wanna
run
so
far,
I'd
beat
the
morning
Я
хочу
бежать
так
далеко,
чтобы
опередить
утро,
Before
the
dawn
has
come,
I'd
block
the
sun
Прежде
чем
наступит
рассвет,
я
бы
закрыл
солнце.
If
you
want
it
done
Если
ты
этого
хочешь.
(If
I
was
any
closer,
I
could
only
lose
me)
(Если
бы
я
был
ближе,
я
мог
бы
только
потерять
себя)
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
(Если
я
исчезну,
позволь
мне
исчезнуть)
(If
I
was
any
closer,
I
could
only
lose
me)
(Если
бы
я
был
ближе,
я
мог
бы
только
потерять
себя)
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
(Если
я
исчезну,
позволь
мне
исчезнуть)
I
wanna
run
against
the
world
that's
turning
Я
хочу
бежать
против
вращающегося
мира,
I'd
move
so
fast
that
I'd
outpace
the
dawn
Я
бы
двигался
так
быстро,
что
опередил
бы
рассвет.
I
wanna
be
gone
Я
хочу
исчезнуть.
I
wanna
run
so
far,
I'd
beat
the
morning
Я
хочу
бежать
так
далеко,
чтобы
опередить
утро,
Before
the
dawn
has
come,
I'd
block
the
sun
Прежде
чем
наступит
рассвет,
я
бы
закрыл
солнце.
If
you
want
it
done
Если
ты
этого
хочешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Tannenbaum, Andrew John Hozier-byrne, Jeff Gitty, Daniel Nathan Krieger, Sergiu Adrian Gherman, Peter Gonzales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.