Hoài Lâm - Sầu Lẻ Bóng - traduction des paroles en allemand

Sầu Lẻ Bóng - Hoài Lâmtraduction en allemand




Sầu Lẻ Bóng
Einsamer Kummer
Người ơi khi cố quên
Oh Liebste, wenn ich versuche zu vergessen,
khi lòng nhớ thêm
ist es, wenn das Herz sich mehr erinnert.
Dòng đời chuỗi tiếc nhớ
Der Fluss des Lebens ist eine Kette des Bedauerns,
vui lúc ngàn
von Freude zu träumen ist, wenn tausend
Đắng cay tâm hồn
Bitterkeiten die Seele zerreißen.
Tàn đêm tôi khóc
Am Ende der Nacht weine ich,
Khi trời mưa buồn hắt hiu
wenn der traurige Regen trostlos fällt.
Lòng mình thầm nhớ vãng
Mein Herz erinnert sich heimlich an die Vergangenheit,
Đau thương từ lúc
der Schmerz begann,
Vừa bước chân
als ich gerade den Fuß
Vào đường yêu
auf den Pfad der Liebe setzte.
Đêm ấy mưa rơi nhiều
In jener Nacht regnete es viel,
Giọt mưa tan tác
Regentropfen fielen zerstreut,
Mưa mùa ngâu
Regen der traurigen Jahreszeit.
Tiễn chân người đi
Ich begleitete dich auf deinem Weg,
Buồn che đôi mắt
Traurigkeit bedeckte meine Augen,
Thấm ướt khi biệt ly
nass getränkt beim Abschied.
Nghe tim mình giá buốt
Ich hörte mein Herz eisig werden,
Hồi còi nát không gian
der Pfiff der Lok zerriss die Stille,
Xót thương vàn
unendlicher Kummer.
Nhìn theo bóng tàu
Ich blickte dem Schatten des Zuges nach,
Dần khuất trong màn êm
wie er langsam im Nebel verschwand.
Mùa thu thương nhớ
Herbst der Erinnerung,
Bao lần đi về đôi
wie oft gingen wir als Paar zusammen,
người còn vắng bóng mãi
doch du fehlst noch immer.
Hay duyên nồng thắm
Oder ist unsere tiefe Verbindung
Ngày ấy nay... đã phai rồi
von damals nun... verblasst?
Từ lâu tôi biết câu
Seit langem kenne ich den Satz:
Thời gian thuốc tiên
Zeit ist ein Wundermittel.
Đời việc đến sẽ đến
Was im Leben kommen muss, wird kommen.
Những ai bạc bẽo
Diejenigen, die treulos sind,
Mình vẫn không
kann ich dennoch nicht
Đành lòng quên.
übers Herz bringen zu vergessen.
Đêm ấy mưa rơi nhiều
In jener Nacht regnete es viel,
Giọt mưa tan tác
Regentropfen fielen zerstreut,
Mưa mùa ngâu
Regen der traurigen Jahreszeit.
Tiễn chân người đi
Ich begleitete dich auf deinem Weg,
Buồn che đôi mắt
Traurigkeit bedeckte meine Augen,
Thấm ướt khi biệt ly
nass getränkt beim Abschied.
Nghe tim mình giá buốt
Ich hörte mein Herz eisig werden,
Hồi còi nát không gian
der Pfiff der Lok zerriss die Stille,
Xót thương vàn
unendlicher Kummer.
Nhìn theo bóng tàu
Ich blickte dem Schatten des Zuges nach,
Dần khuất trong màn êm
wie er langsam im Nebel verschwand.
Mùa thu thương nhớ
Herbst der Erinnerung,
Bao lần đi về đôi
wie oft gingen wir als Paar zusammen,
người còn vắng bóng mãi
doch du fehlst noch immer.
Hay duyên nồng thắm
Oder ist unsere tiefe Verbindung
Ngày ấy nay... đã phai rồi
von damals nun... verblasst?
Từ lâu tôi biết câu
Seit langem kenne ich den Satz:
Thời gian thuốc tiên
Zeit ist ein Wundermittel.
Đời việc đến sẽ đến
Was im Leben kommen muss, wird kommen.
Những ai bạc bẽo
Diejenigen, die treulos sind,
Mình vẫn không
kann ich dennoch nicht
Đành lòng quên.
übers Herz bringen zu vergessen.
Những ai bạc bẽo
Diejenigen, die treulos sind,
Mình vẫn không
kann ich dennoch nicht
Đành lòng quên
übers Herz bringen zu vergessen.





Writer(s): Banganh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.