Hoàng Dũng - Tôi Muốn Làm Cái Cây - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoàng Dũng - Tôi Muốn Làm Cái Cây




Tôi Muốn Làm Cái Cây
Я хочу быть деревом
Nếu kiếp sau xin cho tôi được làm một cái cây nhỏ
Если в следующей жизни мне суждено стать маленьким деревом,
Mọc lên tốt tươi sau cơn mưa đùa vui cùng gió
Расти пышно после дождя и играть с ветром,
Giữa bao la rừng cây nuôi nấng cho tôi nụ hoa nở
Среди бескрайнего леса, питающего мои распускающиеся бутоны,
Để tôi như sống thêm những ngày còn thơ
Чтобы я мог прожить ещё немного дней своего детства,
Ngày chưa biết trách than ê
Дней, когда я не знал печали и уныния,
Nếu kiếp sau xin cho tôi được làm một bóng cây già
Если в следующей жизни мне суждено стать старым деревом,
Để quên những chuyến đi không về của một thời đã qua
Чтобы забыть о поездках без возврата, о прошедшем времени,
Đứng an nhiên để cho gốc rễ níu tôi cạnh người thân thiết
Стоять спокойно, позволяя корням держать меня рядом с близкими,
Để cho tia nắng chiếu qua hồn tôi xanh biếc
Чтобы лучи солнца окрашивали мою душу в бирюзовый цвет,
Để cho tôi khắc ghi tên em suốt cuộc đời tôi
Чтобы я помнил твоё имя всю свою жизнь,
Gửi tôi giữa nơi cỏ mềm ngắm mưa phùn rơi
Помести меня туда, где мягкая трава, где моросит дождь,
Giữ cho tôi xanh ngát cuộc đời mới
Сохрани мою новую жизнь вечнозелёной,
Giống như em luôn hằng yêu tôi
Как твоя любовь ко мне,
Người yêu dấu ơi
Любимая моя,
Rồi em sẽ thấy tôi rào khúc ca dịu êm
И тогда ты услышишь, как я шелещу нежной песней,
Khoác lên mình màu xanh của hy vọng
Одетый в зелёный цвет надежды,
Ước mong cho êm đềm ngày tháng với em
Желаю спокойных дней и месяцев с тобой,
Nếu kiếp sau xin cho tôi được về an trú bên rừng
Если в следующей жизни мне суждено найти убежище в лесу,
Bầy chim đến thăm mỗi chiều mặt trời đốt cháy lưng
Где птицы прилетают каждый вечер, когда солнце обжигает спину,
Để tôi yên bình trong thế giới của những điều giản đơn nhất
Чтобы я обрел покой в мире самых простых вещей,
sum suê cây hay vùi mình trong đất
Будь то пышная листва или прах земной,
Để cho toan tính không chặt phá hết tâm hồn tôi sớm mai, ha ha ha
Чтобы расчетливость не разрушила мою душу рано утром, ха-ха-ха,
Gửi tôi giữa nơi cỏ mềm ngắm mưa phùn rơi
Помести меня туда, где мягкая трава, где моросит дождь,
Giữ cho tôi xanh ngát cuộc đời mới
Сохрани мою новую жизнь вечнозелёной,
Giống như em luôn hằng yêu tôi
Как твоя любовь ко мне,
Người yêu dấu ơi
Любимая моя,
Rồi em sẽ thấy tôi rào khúc ca dịu êm
И тогда ты услышишь, как я шелещу нежной песней,
Khoác lên mình màu xanh của hy vọng
Одетый в зелёный цвет надежды,
Ước mong cho êm đềm ngày tháng với em
Желаю спокойных дней и месяцев с тобой,
Với cuộc sống này
С этой жизнью,
Nếu kiếp sau liệu em mong được một cái cây?
Если будет следующая жизнь, захочешь ли ты стать деревом?
Nếu kiếp sau xin cho tôi được làm một cái cây
Если в следующей жизни, прошу, позволь мне стать деревом.





Writer(s): Hoàng Dũng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.