Hoàng Dũng - Nàng Thơ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoàng Dũng - Nàng Thơ




Nàng Thơ
Муза
Em, ngày em đánh rơi nụ cười vào anh
Ты, в тот день, когда ты обронила в меня свою улыбку,
nghĩ sau này em sẽ chờ
Думала ли ты, что потом будешь ждать?
cho đi hết những ngây thơ
И беззаботно отдала всю свою наивность.
Anh, một người hát mãi những điều mong manh
Я, тот, кто вечно поет о хрупких вещах,
Lang thang tìm niềm vui đã lỡ
Брожу, ища упущенную радость,
Chẳng buồn dặn lòng quên hết những chơ
Не пытаясь заставить себя забыть одиночество.
Ta yêu nhau bằng nỗi nhớ chưa khô trên những bức thư
Мы любили друг друга невыплаканной тоской на пожелтевших письмах.
Ta đâu bao giờ lỗi khi không nghe tim chối từ
Мы не были виноваты, что не слушали, как сердца отказывались.
Chỉ tiếc rằng
Только жаль, что...
Em không nàng thơ
Ты не моя муза,
Anh cũng không còn nhạc mộng
А я больше не мечтательный музыкант.
Tình này nhẹ như gió
Эта любовь легка, как ветер,
Lại trĩu lên tim ta những vết hằn
Но оставила на наших сердцах глубокие шрамы.
Tiếng yêu này mỏng manh
Эта любовь такая хрупкая,
Giờ tan vỡ, thôi cũng đành
Теперь разбита, что ж, так тому и быть.
Xếp riêng những ngày tháng hồn nhiên
Соберу наши беззаботные дни и месяцы,
Trả lại...
Верну...
Mai, rồi em sẽ quên ngày mình khờ dại
Завтра ты забудешь о нашей глупости,
Mong em kỷ niệm này cất lại
Надеюсь, ты сохранишь эти воспоминания.
Mong em ngày buồn thôi ướt đẫm trên vai
Пусть твои печали проливаются лишь слезами на плечах.
Mai, ngày em sải bước bên đời thênh thang
Завтра, когда ты будешь шагать по широкой дороге жизни,
Chỉ cần một điều em hãy nhớ
Просто помни одно:
một người từng yêu em tha thiết bờ
Был человек, который любил тебя безгранично.
Em không nàng thơ
Ты не моя муза,
Anh cũng không còn nhạc mộng
А я больше не мечтательный музыкант.
Tình này nhẹ như gió
Эта любовь легка, как ветер,
Lại trĩu lên tim ta những vết hằn
Но оставила на наших сердцах глубокие шрамы.
Tiếng yêu này mỏng manh
Эта любовь такая хрупкая,
Giờ tan vỡ, thôi cũng đành
Теперь разбита, что ж, так тому и быть.
Xếp riêng những ngày tháng hồn nhiên
Соберу наши беззаботные дни и месяцы,
Trả hết cho em
Верну тебе все.
Em không nàng thơ
Ты не моя муза,
Anh cũng không còn nhạc mộng
А я больше не мечтательный музыкант.
Tình này nhẹ như gió
Эта любовь легка, как ветер,
Lại trĩu lên tim ta những vết hằn
Но оставила на наших сердцах глубокие шрамы.
Tiếng yêu này mỏng manh
Эта любовь такая хрупкая,
Giờ tan vỡ, thôi cũng đành
Теперь разбита, что ж, так тому и быть.
Xếp riêng những ngày tháng hồn nhiên
Соберу наши беззаботные дни и месяцы,
Trả hết cho em
Верну тебе все.





Writer(s): Hoàng Dũng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.