Hoàng Dũng - Nửa Thập Kỷ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoàng Dũng - Nửa Thập Kỷ




Nửa Thập Kỷ
Half a Decade
Thời gian phát ra điệu nhạc qua những lần đổi thay
Time plays its tune through the changes we've seen
Vài nhịp trễ không còn buồn lời ca cũng đã đong đầy
A few missed beats no longer bring sorrow, and my words now flow with ease
Hmm... tôi như nghe thấy tất cả mọi điều
Hmm... I feel like I can hear everything
Ngoại trừ câu trả lời từ em
Except the answer from you
Tôi vẫn cứ đơn chờ đợi suốt nửa thập kỷ trôi
I'm still waiting here alone, through half a decade gone by
Tôi yêu em thiết tha chẳng thiết đến mình nữa rồi
My love for you burns so bright, I've forgotten about myself
Hmm... sao em không nói hết một lần với tôi
Hmm... why won't you speak your mind just once to me
Liệu rằng tôi nên buông tay hay cứ cố níu lấy?
Should I let go or keep holding on?
Nếu quá đau để buông lời tan vỡ
If it's too painful to say the words that will break us
Hãy coi định mệnh cái cớ cho câu trả lời
Let fate be the excuse for the answer you give
Để ánh mắt cuối ta trao nhau
So that the final glance we share
Chẳng thấp thoáng chút thương hại nào
Will have no trace of pity
Để cho sự rời xa đúng nghĩa kết thúc những dang dở bấy lâu
So that our parting will truly end all the unfinished business of the past
Đừng giết chết tôi bằng im lặng
Don't kill me with your silence
Tôi bỗng thấy tôi lang thang định trong thập kỷ cuồng điên
I suddenly feel like I'm wandering aimlessly in a decade of madness
Kẻ nhương nhiễu đã quen dần với trò đùa
The one who always gives in has become accustomed to the game
Người giận hờn đã ngủ quên
The one who gets angry has fallen asleep
Hmm... em hãy cho tôi thấy bản ngã của chính tôi
Hmm... show me my true self
Để tôi biết nên buông tay hay nên cố níu lấy
So that I can know whether to let go or keep holding on
Nếu quá đau để buông lời tan vỡ
If it's too painful to say the words that will break us
Hãy coi định mệnh cái cớ cho câu trả lời
Let fate be the excuse for the answer you give
Để ánh mắt cuối ta trao nhau
So that the final glance we share
Chẳng thấp thoáng chút thương hại nào
Will have no trace of pity
Để cho sự rời xa đúng nghĩa kết thúc những dang dở bấy lâu
So that our parting will truly end all the unfinished business of the past
Đừng giết chết tôi
Don't kill me
Nếu quá đau để buông lời tan vỡ
If it's too painful to say the words that will break us
Hãy coi định mệnh cái cớ cho câu trả lời
Let fate be the excuse for the answer you give
Để ánh mắt cuối ta trao nhau
So that the final glance we share
Chẳng thấp thoáng chút thương hại nào
Will have no trace of pity
Để cho sự rời xa đúng nghĩa kết thúc những dang dở bấy lâu
So that our parting will truly end all the unfinished business of the past
Đừng giết chết tôi bằng...
Don't kill me with...
Đừng giết chết tôi bằng...
Don't kill me with...
Im lặng
Silence





Writer(s): Hoàng Dũng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.