Hoàng Dũng - Đoạn Kết Mới - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoàng Dũng - Đoạn Kết Mới




Đoạn Kết Mới
Новый финал
Anh như thấy quá khứ chúng ta quay về
Словно вижу, как наше прошлое возвращается,
Mười năm từ lần cuối không hẹn lại, chợt như ngay trước mắt
Десять лет с последней случайной встречи, будто мгновение назад.
sau bao lâu ta chưa khác đi quá nhiều
И спустя столько лет мы почти не изменились,
Đến nỗi chẳng nhận ra người sát bên ước hẹn một thời
Что даже не узнаем в попутчике того, с кем когда-то строили планы.
Tình yêu cứ giống hệt một câu đố ta mất bao tháng năm để trả lời
Любовь подобна загадке, на которую мы тратим годы, чтобы найти ответ.
Dại khờ lúc ấy anh cũng như người thôi, rất đỗi chơi vơi
По наивности своей я тогда, как и все, был так растерян,
khi thấy cách mình đặt niềm tin vào đôi mắt ngẩn ngơ đắm chìm
Ведь видел, как вкладывал свою веру в эти мечтательные, глубокие глаза.
Anh đâu trách than người, chuyện hợp tan vẫn diễn ra thôi
Не виню тебя ни в чем, так уж устроен мир - встречи сменяются расставаниями.
Đừng vội đi mau cho anh nói hết câu chào
Не спеши уходить, позволь мне попрощаться.
Giấc không thành đã hóa nên nhành, nên hoa ôm vết thương anh
Несбывшаяся мечта превратилась в ветвь, в цветок, хранящий мою боль.
Chuyện buồn không tên mình từng viết nên dẫu không còn đoạn kết mới
Грустная история без имени, которую мы написали, пусть и без нового финала,
Thì cũng đã qua rồi người ơi bình an đi thôi
Уже в прошлом. Прощай, будь счастлива.
Một hôm thức giấc rồi người sẽ thấy nhẹ bẫng với câu chia tay nói vội
Однажды, проснувшись, ты почувствуешь легкость от поспешно брошенных слов прощания.
Thời gian biết cách cho ta chữa lành mình sau quá khứ rối bời
Время умеет лечить нас от прошлого, полного боли.
Chỉ cần lúc ấy mình nhìn về nhau bằng đôi mắt đã khô ít nhiều
Важно лишь, чтобы в тот момент мы смотрели друг на друга уже немного сухими глазами.
Chuyện xưa hóa ra không giết được ta như ta vẫn nghĩ
Оказывается, прошлое не убило нас, как мы думали.
Đừng vội đi mau cho anh nói hết câu chào
Не спеши уходить, позволь мне попрощаться.
Giấc không thành đã hóa nên nhành, nên hoa ôm vết thương anh
Несбывшаяся мечта превратилась в ветвь, в цветок, хранящий мою боль.
Chuyện buồn không tên mình từng viết nên dẫu không còn đoạn kết mới
Грустная история без имени, которую мы написали, пусть и без нового финала,
Thì cũng đã qua rồi người ơi
Уже в прошлом.
Một ngày chúng ta sẽ bình an suốt đời
Однажды мы оба обретем вечный покой.
Thời gian như khúc ca ta chưa nghe
Время как песня, которую мы не слышали,
Tuổi xuân như cánh hoa trong trưa
Молодость как цветок летним днем,
Mình hai kẻ ngô nghê
Мы были двумя глупцами,
Chợp mắt trong câu yêu đầu rồi thức giấc quên đường về
Закрыли глаза в первой любви, а проснувшись, забыли дорогу назад.
Đừng vội đi mau cho anh nói hết câu chào
Не спеши уходить, позволь мне попрощаться.
Giấc không thành đã hóa nên nhành, nên hoa ôm vết thương anh
Несбывшаяся мечта превратилась в ветвь, в цветок, хранящий мою боль.
Chuyện buồn không tên mình từng viết nên dẫu không còn đoạn kết mới
Грустная история без имени, которую мы написали, пусть и без нового финала,
Thì cũng đã qua rồi người ơi bình an đi thôi
Уже в прошлом. Прощай, будь счастлива.
Một ngày chúng ta sẽ bình an suốt đời
Однажды мы оба обретем вечный покой.





Writer(s): Nguyễn Hoàng Dũng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.