Paroles et traduction Hoàng Thùy Linh - Sợi Dây
Thấy
người,
chỉ
thấy
ở
từ
xa
vì
đâu
được
tới
gần
I
only
see
you
from
afar,
I
can't
approach
Hình
bóng
luôn
kề
bên
gần
bên
anh
mỗi
ngày
Your
figure
is
always
by
my
side
every
day
Người
đã
rơi
vào
nơi
sợi
dây
đã
cuốn
cuốn
lấy
You've
fallen
into
a
thread
that
has
wrapped
and
bound
Cuốn
trái
tim
còn
ngu
ngơ
Your
naive
heart
Chỉ
có
tôi
mới
yêu
nồng
nàn,
yêu
thật
thà
không
lời
lừa
dối
Only
I
love
you
deeply,
love
you
honestly,
without
deceit
Và
cho
người
nhiều
hơn
And
I
give
you
more
Chỉ
có
tôi
mới
biết
rằng
người
đang
vội
vàng
lao
vào
cuộc
chơi
Only
I
know
that
you
are
rushing
into
the
game
Rồi
sẽ
có
ai
chung
lối
về
And
there
will
be
someone
to
share
the
way
back
Trói
anh
bằng
ánh
mắt
hay
bằng
đôi
môi
Binding
you
with
your
gaze
or
with
your
lips
Thì
vẫn
cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa
It's
still
just
a
game,
just
a
game
of
fun
Trói
anh
bằng
nước
mắt
hay
lời
khôn
ngoan
Binding
you
with
tears
or
wise
words
Chỉ
thoáng
phút
giây
vậy
thôi,
phút
giây
vậy
thôi
rồi
quên
For
just
a
moment,
just
a
moment,
then
forgotten
Sao
anh
tin,
anh
tin
lời
lừa
dối
Why
do
you
believe,
you
believe
the
lies
Si
mê,
si
mê
đến
ngây
dại
Infatuated,
infatuated
to
the
point
of
naivety
Trong
ngay
con
tim
mình
vội
vã
yêu
In
your
own
heart,
you
rush
to
love
Cho
mình
vội
vã
thương
To
make
yourself
rush
to
love
Trói
anh
sợi
dây
đó
vô
hình
loanh
quanh
Tie
me
up
with
that
invisible,
winding
thread
Người
vẫn
cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa
You're
still
just
a
game,
just
a
game
of
fun
Cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa
Just
a
game,
just
a
game
of
fun
Thấy
người,
chỉ
thấy
ở
từ
xa
vì
đâu
được
tới
gần
I
only
see
you
from
afar,
I
can't
approach
Hình
bóng
luôn
kề
bên
gần
bên
anh
mỗi
ngày
Your
figure
is
always
by
my
side
every
day
Người
đã
rơi
vào
nơi
sợi
dây
đã
cuốn
cuốn
lấy
You've
fallen
into
a
thread
that
has
wrapped
and
bound
Cuốn
trái
tim
còn
ngu
ngơ
Your
naive
heart
Chỉ
có
tôi
mới
yêu
nồng
nàn,
yêu
thật
thà
không
lời
lừa
dối
Only
I
love
you
deeply,
love
you
honestly,
without
deceit
Và
cho
người
nhiều
hơn
And
I
give
you
more
Chỉ
có
tôi
mới
biết
rằng
người
đang
vội
vàng
lao
vào
cuộc
chơi
Only
I
know
that
you
are
rushing
into
the
game
Rồi
sẽ
có
ai
chung
lối
về
And
there
will
be
someone
to
share
the
way
back
Trói
anh
bằng
ánh
mắt
hay
bằng
đôi
môi
Binding
you
with
your
gaze
or
with
your
lips
Thì
vẫn
cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa
It's
still
just
a
game,
just
a
game
of
fun
Trói
anh
bằng
nước
mắt
hay
lời
khôn
ngoan
Binding
you
with
tears
or
wise
words
Chỉ
thoáng
phút
giây
vậy
thôi,
phút
giây
vậy
thôi
rồi
quên
For
just
a
moment,
just
a
moment,
then
forgotten
Sao
anh
tin,
anh
tin
lời
lừa
dối
Why
do
you
believe,
you
believe
the
lies
Si
mê,
si
mê
đến
ngây
dại
Infatuated,
infatuated
to
the
point
of
naivety
Trong
ngay
con
tim
mình
vội
vã
yêu
In
your
own
heart,
you
rush
to
love
Cho
mình
vội
vã
thương
To
make
yourself
rush
to
love
Trói
anh
sợi
dây
đó
vô
hình
loanh
quanh
Tie
me
up
with
that
invisible,
winding
thread
Người
vẫn
cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa
You're
still
just
a
game,
just
a
game
of
fun
Cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa,
đùa,
đùa
Just
a
game,
just
a
game
of
fun,
fun,
fun
Để
khi
giọt
sương
reo
vang
So
that
when
the
dew
drops
ring
out
Để
em
được
thêm
đâu
hay
So
that
I
can
know
more
Sợi
dây
ở
quanh
nơi
anh
để
anh
được
thoát
thân
đi
The
thread
around
you
for
you
to
escape
Nhìn
anh
về
trong
hơi
men
Seeing
you
come
home
in
a
drunken
haze
Đợi
anh
về
liêu
xiêu
đêm
Waiting
for
you
to
come
home,
staggering
in
the
night
Về
sau
cuộc
vui
về
nhà
với
riêng
mình
nỗi
trống
vắng
After
the
fun,
you
come
home
to
your
own
emptiness
Trói
anh
như,
như
trò
chơi,
như
trò
chơi
vui
đùa
Tying
you
up
like,
like
a
game,
like
a
game
of
fun
Trói
anh
như,
như
trò
chơi,
như
trò
chơi
vui
đùa
Tying
you
up
like,
like
a
game,
like
a
game
of
fun
Trói
anh
bằng
ánh
mắt
hay
bằng
đôi
môi
Binding
you
with
your
gaze
or
with
your
lips
Thì
vẫn
cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa
It's
still
just
a
game,
just
a
game
of
fun
Trói
anh
bằng
nước
mắt
hay
lời
khôn
ngoan
Binding
you
with
tears
or
wise
words
Chỉ
thoáng
phút
giây
vậy
thôi,
phút
giây
vậy
thôi
rồi
quên
For
just
a
moment,
just
a
moment,
then
forgotten
Sao
anh
tin,
anh
tin
lời
lừa
dối
Why
do
you
believe,
you
believe
the
lies
Si
mê,
si
mê
đến
ngây
dại
Infatuated,
infatuated
to
the
point
of
naivety
Trong
ngay
con
tim
mình
vội
vã
yêu
In
your
own
heart,
you
rush
to
love
Cho
mình
vội
vã
thương
To
make
yourself
rush
to
love
Trói
anh
sợi
dây
đó
vô
hình
loanh
quanh
Tie
me
up
with
that
invisible,
winding
thread
Người
vẫn
cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa
You're
still
just
a
game,
just
a
game
of
fun
Cứ
như
trò
chơi,
cứ
như
trò
chơi
vui
đùa,
đùa,
đùa
Just
a
game,
just
a
game
of
fun,
fun,
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luu Thien Huong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.