Paroles et traduction Mai Le Quyen - Tết Quê Hương
Tết Quê Hương
Новый год на родине
Tìm
về
trong
giấc
mơ
lúc
xưa
em
có
anh
ta
chung
đường
Возвращаюсь
в
тот
сон,
где
мы
были
вместе,
Nụ
cười
ấm
áp
luôn
bên
em
lúc
buồn
Тёплая
улыбка,
что
была
со
мной
в
грустные
минуты.
Nhẹ
nhàng
như
gió
bên
lá
cây
khẽ
ru
bờ
tóc
mềm
Нежный,
как
ветерок,
что
ласкал
мои
волосы,
Lòng
ước
ao
được
có
nhau
trọn
muôn
đời.
Я
мечтала
быть
с
тобой
всегда.
Rồi
một
ngày
kia
bên
lá
xanh
gió
ghé
qua
nhưng
hững
hờ
Но
однажды,
ветер
пролетел
мимо,
лишь
коснувшись
листвы,
Và
chợt
tan
biến
trong
phút
giây
ngỡ
ngàng
И
всё
исчезло
в
одно
мгновение,
Đợi
chờ
nhung
nhớ
cố
giấu
đi
nhưng
vẫn
đây
tiếng
thở
dài
Я
пыталась
скрыть
тоску
и
ожидание,
но
вздохи
выдавали
меня,
Mình
mất
nhau
lòng
hết
đau
khỏi
u
sầu.
Мы
расстались,
и
в
сердце
моём
не
осталось
ни
боли,
ни
печали.
Lá
vẫn
cứ
lặng
im
không
nói
Листья
молчат,
Gió
vẫn
ghé
vừa
qua
như
muốn
Ветер
всё
так
же
проносится
мимо,
Níu
chân
bước
ai
đi
rồi
hồn
đã
đi
rồi
Словно
пытаясь
удержать
того,
кого
уже
нет,
Trái
tim
đã
lạnh
giá
Моё
сердце
заледенело,
Giá
băng
sẽ
không
nghe
gì
nữa
đâu.
Оно
больше
ничего
не
чувствует.
Trả
lại
cho
em
niềm
tin
Верни
мне
мою
веру,
Ánh
mắt
đôi
môi
bao
nhiêu
yêu
thương
lúc
đầu
Тот
взгляд,
те
губы,
всю
ту
любовь,
Từng
dấu
yêu,
vô
tư
cùng
nhau
vượt
qua
những
chông
gai
Все
те
счастливые
моменты,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
Anh
đã
theo
mây
xa
xôi
Ты
уплыл
за
облака,
Chờ
người
về
nơi
xa
ấy
Жду
тебя
там,
вдали,
Lá
sẽ
vẫn
xanh
nghiêng
nghiêng
đưa
đôi
mắt
cười
Листья
всё
так
же
зелены,
и
в
их
шелесте
я
вижу
улыбку,
Cầu
chúc
cho
người
Желаю
тебе
Mãi
yêu
người,
mãi
yêu
đời
Всегда
любить,
любить
жизнь,
Hãy
quên
chuyện
tình
gió
với
lá
Забудь
ту
историю
любви
ветра
и
листа,
Và
đây,
một
người
cùng
anh
lúc
xưa,
không
phải
em
Ведь
рядом
с
тобой
теперь
другая,
не
я.
Tìm
về
trong
giấc
mơ
lúc
xưa
em
có
anh
ta
chung
đường
Возвращаюсь
в
тот
сон,
где
мы
были
вместе,
Nụ
cười
ấm
áp
luôn
bên
em
lúc
buồn
Тёплая
улыбка,
что
была
со
мной
в
грустные
минуты.
Nhẹ
nhàng
như
gió
bên
lá
cây
khẽ
ru
bờ
tóc
mềm
Нежный,
как
ветерок,
что
ласкал
мои
волосы,
Lòng
ước
ao
được
có
nhau
trọn
muôn
đời.
Я
мечтала
быть
с
тобой
всегда.
Rồi
một
ngày
kia
bên
lá
xanh
gió
ghé
qua
nhưng
hững
hờ
Но
однажды,
ветер
пролетел
мимо,
лишь
коснувшись
листвы,
Và
chợt
tan
biến
trong
phút
giây
ngỡ
ngàng
И
всё
исчезло
в
одно
мгновение,
Đợi
chờ
nhung
nhớ
cố
giấu
đi
nhưng
vẫn
đây
tiếng
thở
dài
Я
пыталась
скрыть
тоску
и
ожидание,
но
вздохи
выдавали
меня,
Mình
mất
nhau
lòng
hết
đau
khỏi
u
sầu.
Мы
расстались,
и
в
сердце
моём
не
осталось
ни
боли,
ни
печали.
Lá
vẫn
cứ
lặng
im
không
nói
Листья
молчат,
Gió
vẫn
ghé
vừa
qua
như
muốn
Ветер
всё
так
же
проносится
мимо,
Níu
chân
bước
ai
đi
rồi
hồn
đã
đi
rồi
Словно
пытаясь
удержать
того,
кого
уже
нет,
Trái
tim
đã
lạnh
giá
Моё
сердце
заледенело,
Giá
băng
sẽ
không
nghe
gì
nữa
đâu.
Оно
больше
ничего
не
чувствует.
Trả
lại
cho
em
niềm
tin
Верни
мне
мою
веру,
Ánh
mắt
đôi
môi
bao
nhiêu
yêu
thương
lúc
đầu
Тот
взгляд,
те
губы,
всю
ту
любовь,
Từng
dấu
yêu,
vô
tư
cùng
nhau
vượt
qua
những
chông
gai
Все
те
счастливые
моменты,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
Anh
đã
theo
mây
xa
xôi
Ты
уплыл
за
облака.
Chờ
người
về
nơi
xa
ấy
Жду
тебя
там,
вдали,
Lá
sẽ
vẫn
xanh
nghiêng
nghiêng
đưa
đôi
mắt
cười
Листья
всё
так
же
зелены,
и
в
их
шелесте
я
вижу
улыбку,
Cầu
chúc
cho
người
mãi
yêu
người,
mãi
yêu
đời
Желаю
тебе
всегда
любить,
любить
жизнь,
Hãy
quên
chuyện
tình
gió
với
lá
Забудь
ту
историю
любви
ветра
и
листа,
Và
đây,
một
người
cùng
anh
lúc
xưa,
không
phải
em
Ведь
рядом
с
тобой
теперь
другая,
не
я.
Trả
lại
cho
em
niềm
tin
Верни
мне
мою
веру,
Ánh
mắt
đôi
môi
bao
nhiêu
yêu
thương
lúc
đầu
Тот
взгляд,
те
губы,
всю
ту
любовь,
Từng
dấu
yêu,
vô
tư
cùng
nhau
vượt
qua
những
chông
gai
Все
те
счастливые
моменты,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
Anh
đã
theo
mây
xa
xôi
Ты
уплыл
за
облака.
Trả
lại
cho
em
niềm
tin
Верни
мне
мою
веру,
Ánh
mắt
đôi
môi
bao
nhiêu
yêu
thương
lúc
đầu
Тот
взгляд,
те
губы,
всю
ту
любовь,
Từng
dấu
yêu,
hồn
nhiên
đùa
vui
nhẹ
nâng
trái
tim
luôn
khao
khát
ánh
sáng
mặt
trời.
Все
те
счастливые
моменты,
когда,
полные
жажды
солнца,
мы
беззаботно
смеялись,
Anh
đã
theo
mây
xa
xôi
Ты
уплыл
за
облака.
Chờ
người
về
nơi
xa
nhé
Жду
тебя
там,
вдали,
Lá
sẽ
vẫn
xanh
nghiêng
nghiêng
đưa
đôi
mắt
cười
Листья
всё
так
же
зелены,
и
в
их
шелесте
я
вижу
улыбку,
Cầu
chúc
cho
người
mãi
yêu
người,
mãi
yêu
đời
Желаю
тебе
всегда
любить,
любить
жизнь,
Hãy
quên
chuyện
tình
gió
với
lá
Забудь
ту
историю
любви
ветра
и
листа,
Và
đây,
một
người
cùng
anh
lúc
xưa,
không
phải
em
Ведь
рядом
с
тобой
теперь
другая,
не
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhac Ngoai Loi Viet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.