Hoàng Yến Chibi - Bài hát đầu tiên tôi viết - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoàng Yến Chibi - Bài hát đầu tiên tôi viết




Ngày xưa còn [C]bé, tôi [G]thường hay [Am]mơ
Старые дни длиннее [C]детка, я [G]часто [Am]мечтаю
Trở thành nhạc [F]sĩ viết [G]nên những bản tình [C]ca
Стань музыкой [F]напиши [G]будь [C]ca
tôi muốn [F]nói, rằng [G]đây [Em]lần đầu tiên tôi [Am]viết
И я хочу [F]сказать, что [G]это [Em]первое, что я [Am]пишу.
Bài [Dm]hát cho fan với [G]bao tình [C]thương
Я [Dm]пою для фаната с [G]большой любовью [C]болью
Cảm ơn [C]đã luôn [G]ở cạnh bên [Am]tôi
Спасибо тебе за то, что [C]всегда был [G]на стороне [Am]I
Cảm ơn [F]những món [G]quà từ trong [C]tim
Спасибо тебе за [F]подарок [G]подарок из сердца [C]
Cảm ơn [F]đã [G]fan của [Em]Hoàng Yến [Am]này
Спасибо Вам за то, что [F]были [G]поклонниками [I]Hoang Yen [Am]этого
[Dm]nếu không bạn sẽ [G]không tôi [C]hôm nay
Ибо [Dm]если нет, то ты будешь [G]Нет, я [C]сегодня.
vượt bao gian [C]khó, sóng [G]gió, vẫn luôn [Am]bên cạnh
Хотя за пределами, включая время, [C]жесткая, волна [G]ветер, всегда [Am]сторона
Chặng đường dài phía [F]trước hãy [G]bước đi cùng [C]tôi
Долгий путь [F]и пусть [G]идет по [C]мне.
Bạn tôi tay [F]nắm chặt [G]tay
Ты и я [F]держимся крепко [G]за руку.
Với nhau [Em]cùng nguyện câu [Am]ước
Друг с другом, и [я], и молюсь, чтобы [Ам]пожелал
Nguyện [Dm]mãi bên nhau mãi [G]như ngày hôm [C]nay
Молитва [Dm]навсегда вместе навсегда [G]как день [C]сейчас
vượt bao gian [C]khó, sóng [G]gió, vẫn luôn [Am]bên cạnh
Хотя за пределами, включая время, [C]жесткая, волна [G]ветер, всегда [Am]сторона
Chặng đường dài phía [F]trước hãy [G]bước đi cùng [C]tôi
Долгий путь [F]и пусть [G]идет по [C]мне.
Bạn tôi tay [F]nắm chặt [G]tay
Ты и я [F]держимся крепко [G]за руку.
Với nhau [Em]cùng nguyện câu [Am]ước
Друг с другом, и [я], и молюсь, чтобы [Ам]пожелал
Nguyện [Dm]mãi bên nhau mãi [G]như ngày hôm [C]nay
Молитва [Dm]навсегда вместе навсегда [G]как день [C]сейчас





Writer(s): Nguyen Minh Dat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.