Hoàng Yến Chibi - Cánh Hồng Phai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoàng Yến Chibi - Cánh Hồng Phai




Cánh Hồng Phai
Увядшая роза
Nàng như một đoá hồng phai
Я словно увядшая роза,
Hương sắc héo hon theo những ngày dài
Аромат и цвет угасают с каждым днем.
Cuộc tình đi qua trong em
Наша любовь прошла,
Mang bao tiếc nuối, trái tim vỡ tan
Оставив лишь сожаление, разбитое сердце.
Nhặt lại từng cánh rụng rơi
Собираю опавшие лепестки,
Nàng vẫn xót xa cho chính đời mình
И горько мне за свою жизнь.
người em yêu đã nói
Ведь ты, мой любимый, говорил,
Dung nhan nàng tuyệt vời nhất thế gian em
Что я прекраснее всех на свете.
Khi em như hoa nhạt màu
А теперь я как цветок, потерявший цвет,
Anh quên khi ta nhau
Ты забыл о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О наших первых сладких мгновениях,
Cho tim càng thêm nhói đau
И от этого больнее вдвойне.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки)
Dưới chân nàng (dưới chân nàng)
У моих ног моих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Вся моя молодость ушла вместе с любовью.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на розовом шелке
Hay nước mắt em ngóng trông
Или мои слезы ожидания?
Mong tình sẽ đến một lần
Я все еще надеюсь, что любовь придет,
Bên em để thôi nhớ mong
Чтобы я перестала тосковать.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки)
Dưới chân nàng (dưới chân nàng)
У моих ног моих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Вся моя молодость ушла вместе с любовью.
Nàng khóc cho mình
Я плачу о себе.
Chẳng còn lại chút hồn nhiên
Не осталось и капли наивности,
Ánh mắt của nàng chất chứa muộn phiền
В моих глазах лишь печаль.
Cuộc tình đi qua trong em
Наша любовь прошла,
Mang bao tiếc nuối, trái tim vỡ tan
Оставив лишь сожаление, разбитое сердце.
Hẹn nhau nơi cuối cuộc đời
Мы обещали друг другу,
Sẽ với nhau giây phút tuyệt vời
Что в конце жизни будем вместе,
đời đâu như trong
Но жизнь не сказка,
Để lại vơ, nỗi đau mình em
И я осталась одна со своей болью.
Khi em như hoa nhạt màu
А теперь я как цветок, потерявший цвет,
Anh quên khi ta nhau
Ты забыл о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О наших первых сладких мгновениях,
Cho tim càng thêm nhói đau
И от этого больнее вдвойне.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки)
Dưới chân nàng (dưới chân nàng)
У моих ног моих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Вся моя молодость ушла вместе с любовью.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на розовом шелке
Hay nước mắt em ngóng trông
Или мои слезы ожидания?
Mong tình sẽ đến một lần
Я все еще надеюсь, что любовь придет,
Bên em để thôi nhớ mong
Чтобы я перестала тосковать.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки)
Dưới chân nàng (dưới chân nàng)
У моих ног моих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Вся моя молодость ушла вместе с любовью.
Nàng khóc cho mình
Я плачу о себе.
Khi em như hoa nhạt màu
А теперь я как цветок, потерявший цвет,
Anh quên khi ta nhau
Ты забыл о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О наших первых сладких мгновениях,
Cho tim càng thêm nhói đau
И от этого больнее вдвойне.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки)
Dưới chân nàng (dưới chân nàng)
У моих ног моих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Вся моя молодость ушла вместе с любовью.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на розовом шелке
Hay nước mắt em ngóng trông
Или мои слезы ожидания?
Mong tình sẽ đến một lần
Я все еще надеюсь, что любовь придет,
Bên em để thôi nhớ mong
Чтобы я перестала тосковать.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки)
Dưới chân nàng (dưới chân nàng)
У моих ног моих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Вся моя молодость ушла вместе с любовью.
Nàng khóc cho mình
Я плачу о себе.





Writer(s): Dương Khắc Linh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.