Paroles et traduction Hoàng Yến Chibi - Cánh Hồng Phai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cánh Hồng Phai
Увядшая роза
Nàng
như
một
đoá
hồng
phai
Я
словно
увядшая
роза,
Hương
sắc
héo
hon
theo
những
ngày
dài
Аромат
и
цвет
угасают
с
каждым
днем.
Cuộc
tình
đi
qua
trong
em
Наша
любовь
прошла,
Mang
bao
tiếc
nuối,
trái
tim
vỡ
tan
Оставив
лишь
сожаление,
разбитое
сердце.
Nhặt
lại
từng
cánh
rụng
rơi
Собираю
опавшие
лепестки,
Nàng
vẫn
xót
xa
cho
chính
đời
mình
И
горько
мне
за
свою
жизнь.
Vì
người
em
yêu
đã
nói
Ведь
ты,
мой
любимый,
говорил,
Dung
nhan
nàng
tuyệt
vời
nhất
thế
gian
là
em
Что
я
прекраснее
всех
на
свете.
Khi
em
như
hoa
nhạt
màu
А
теперь
я
как
цветок,
потерявший
цвет,
Anh
quên
khi
ta
có
nhau
Ты
забыл
о
том,
что
было
между
нами,
Những
phút
ân
ái
lần
đầu
О
наших
первых
сладких
мгновениях,
Cho
tim
càng
thêm
nhói
đau
И
от
этого
больнее
вдвойне.
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
Увядшие
лепестки
(увядшие
лепестки)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
У
моих
ног
(у
моих
ног)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Вся
моя
молодость
ушла
вместе
с
любовью.
Sương
rơi
trên
cánh
lụa
hồng
Роса
на
розовом
шелке
Hay
nước
mắt
em
ngóng
trông
Или
мои
слезы
ожидания?
Mong
tình
sẽ
đến
một
lần
Я
все
еще
надеюсь,
что
любовь
придет,
Bên
em
để
thôi
nhớ
mong
Чтобы
я
перестала
тосковать.
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
Увядшие
лепестки
(увядшие
лепестки)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
У
моих
ног
(у
моих
ног)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Вся
моя
молодость
ушла
вместе
с
любовью.
Nàng
khóc
cho
mình
Я
плачу
о
себе.
Chẳng
còn
lại
chút
hồn
nhiên
Не
осталось
и
капли
наивности,
Ánh
mắt
của
nàng
chất
chứa
muộn
phiền
В
моих
глазах
лишь
печаль.
Cuộc
tình
đi
qua
trong
em
Наша
любовь
прошла,
Mang
bao
tiếc
nuối,
trái
tim
vỡ
tan
Оставив
лишь
сожаление,
разбитое
сердце.
Hẹn
nhau
nơi
cuối
cuộc
đời
Мы
обещали
друг
другу,
Sẽ
có
với
nhau
giây
phút
tuyệt
vời
Что
в
конце
жизни
будем
вместе,
Mà
đời
đâu
như
trong
mơ
Но
жизнь
не
сказка,
Để
lại
bơ
vơ,
nỗi
đau
mình
em
И
я
осталась
одна
со
своей
болью.
Khi
em
như
hoa
nhạt
màu
А
теперь
я
как
цветок,
потерявший
цвет,
Anh
quên
khi
ta
có
nhau
Ты
забыл
о
том,
что
было
между
нами,
Những
phút
ân
ái
lần
đầu
О
наших
первых
сладких
мгновениях,
Cho
tim
càng
thêm
nhói
đau
И
от
этого
больнее
вдвойне.
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
Увядшие
лепестки
(увядшие
лепестки)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
У
моих
ног
(у
моих
ног)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Вся
моя
молодость
ушла
вместе
с
любовью.
Sương
rơi
trên
cánh
lụa
hồng
Роса
на
розовом
шелке
Hay
nước
mắt
em
ngóng
trông
Или
мои
слезы
ожидания?
Mong
tình
sẽ
đến
một
lần
Я
все
еще
надеюсь,
что
любовь
придет,
Bên
em
để
thôi
nhớ
mong
Чтобы
я
перестала
тосковать.
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
Увядшие
лепестки
(увядшие
лепестки)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
У
моих
ног
(у
моих
ног)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Вся
моя
молодость
ушла
вместе
с
любовью.
Nàng
khóc
cho
mình
Я
плачу
о
себе.
Khi
em
như
hoa
nhạt
màu
А
теперь
я
как
цветок,
потерявший
цвет,
Anh
quên
khi
ta
có
nhau
Ты
забыл
о
том,
что
было
между
нами,
Những
phút
ân
ái
lần
đầu
О
наших
первых
сладких
мгновениях,
Cho
tim
càng
thêm
nhói
đau
И
от
этого
больнее
вдвойне.
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
Увядшие
лепестки
(увядшие
лепестки)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
У
моих
ног
(у
моих
ног)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Вся
моя
молодость
ушла
вместе
с
любовью.
Sương
rơi
trên
cánh
lụa
hồng
Роса
на
розовом
шелке
Hay
nước
mắt
em
ngóng
trông
Или
мои
слезы
ожидания?
Mong
tình
sẽ
đến
một
lần
Я
все
еще
надеюсь,
что
любовь
придет,
Bên
em
để
thôi
nhớ
mong
Чтобы
я
перестала
тосковать.
Cánh
hoa
tàn
(cánh
hoa
tàn)
Увядшие
лепестки
(увядшие
лепестки)
Dưới
chân
nàng
(dưới
chân
nàng)
У
моих
ног
(у
моих
ног)
Là
cả
tuổi
xuân
rơi
theo
mối
tình
Вся
моя
молодость
ушла
вместе
с
любовью.
Nàng
khóc
cho
mình
Я
плачу
о
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dương Khắc Linh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.