Hoàng Yến Chibi - Hồi Ức Ngày Hôm Qua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoàng Yến Chibi - Hồi Ức Ngày Hôm Qua




Hồi Ức Ngày Hôm Qua
Воспоминания о вчерашнем дне
Tạm biệt nhé
Прощайте,
Thầy mái trường thân thương
учителя, родная школа,
Tạm biệt nhé
прощайте,
Ghế đá ơi đừng buồn khi tôi đi
скамейки, не грустите, когда я уйду.
Tạm biệt nhé
Прощайте,
Hàng cây xõa bóng mát tôi đừng về
деревья, дарившие мне тень, я не вернусь.
con đường nào níu chân người đi
Есть ли путь, способный удержать уходящего,
Chạy theo ngàn ước muốn
стремящегося к тысяче желаний,
Bay đến nơi xa xôi
летящего вдаль?
Ước của tôi lâu nay
Моя давняя мечта
Vẫn luôn thế đấy
всегда была такой.
Vậy sao giờ đôi chân
И все же почему сейчас мои ноги
Chẳng thể đi
не могут идти?
thật sân trường biết nhớ
Неужели школьный двор действительно скучает,
Biết hôm nay tôi xa nơi đây
зная, что сегодня я покидаю это место,
Khép lại một thời
закрывая за собой целую эпоху?
Bạn còn nhớ chiếc ghế màu xanh
Ты помнишь зеленую скамейку,
Thứ hai tôi vẫn ngồi
на которой я всегда сидела по понедельникам?
Còn nhớ chiếc xe đạp
Помнишь мой старый велосипед,
tôi hay đi
на котором я часто ездила?
Ngày mưa hay nắng đến lớp đều vui
В дождь или солнце, идти в школу всегда было радостно,
Sao bỗng hôm nay lại buồn
но почему сегодня мне так грустно?
tôi phải lớn lên rồi
Потому что я должна повзрослеть
bước đi xa nơi đây
и уйти отсюда.
Chạy theo ngàn ước muốn
Стремясь к тысяче желаний,
Bay đến nơi xa xôi
летя вдаль,
Ước của tôi lâu nay
моя давняя мечта
Vẫn luôn như thế
всегда была такой.
Vậy sao giờ đôi chân
И все же почему сейчас мои ноги
Chẳng thể đi
не могут идти?
thật sân trường biết nhớ
Неужели школьный двор действительно скучает,
Biết hôm nay tôi xa nơi đây
зная, что сегодня я покидаю это место,
Khép lại một thời
закрывая за собой целую эпоху?
Chạy theo ngàn ước muốn
Стремясь к тысяче желаний,
Bay đến nơi xa xôi
летя вдаль,
Ước của tôi lâu nay
моя давняя мечта
Vẫn luôn như thế
всегда была такой.
Vậy sao giờ đôi chân chẳng thể đi
И все же почему сейчас мои ноги не могут идти?
thật sân trường biết nhớ
Неужели школьный двор действительно скучает,
Biết hôm nay tôi xa nơi đây
зная, что сегодня я покидаю это место,
Khép lại một thời
закрывая за собой целую эпоху?
Tạm biệt nhé
Прощайте,
Thầy mái trường thân thương
учителя, родная школа,
Tạm biệt nhé
прощайте,
Ghế đá ơi đừng buồn khi tôi đi
скамейки, не грустите, когда я уйду.
Tạm biệt nhé
Прощайте,
Hàng cây xõa bóng mát tôi đừng về
деревья, дарившие мне тень, я не вернусь.
con đường nào níu chân người đi
Есть ли путь, способный удержать уходящего,
giờ tôi phải lớn lên rồi
ведь теперь я должна повзрослеть
bước đi mãi xa
и уйти навсегда.





Writer(s): Nguyễn Hoàng Duy, Yul Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.