Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ked Som Isiel
Als ich ging
Keď
som
išla
do
lesa
na
drevo
Als
ich
in
den
Wald
ging,
um
Holz
zu
holen,
Drevo
sa
mi
do
prsta
zadrelo
Hat
sich
mir
ein
Holzsplitter
in
den
Finger
gebohrt.
Triesočka
mi
pod
nechtom
bude
hniť
Der
Splitter
wird
mir
unter
dem
Nagel
eitern,
Musím
si
ja
pol
prsta
odfakliť
Ich
muss
mir
wohl
den
halben
Finger
abhacken.
Ale
keď
si
odfaklím
pol
prsta
Aber
wenn
ich
mir
den
halben
Finger
abhacke,
Sotva
mi
to
mládenci
odpustia
Werden
mir
das
die
Burschen
kaum
verzeihen.
Keď
si
v
krčme
dám
iba
poldeci
Wenn
ich
mir
in
der
Kneipe
nur
einen
Kleinen
bestelle,
Skúmať
budú,
že
čo
je
vo
veci
Werden
sie
fragen,
was
los
ist.
Tak
si
radšej
odfaklím
celý
prst
Also
hacke
ich
mir
lieber
den
ganzen
Finger
ab,
Aj
tak
by
bol
maličký
ako
chrúst
Er
wäre
sowieso
so
klein
wie
ein
Maikäfer.
Podľa
toho
malého
prstíka
Nach
diesem
kleinen
Finger
By
mi
ani
nehrala
muzika
Würde
mir
nicht
einmal
die
Musik
spielen.
Lenže
teraz
v
kotrbe
vrta
mi
Nur
jetzt
bohrt
es
mir
im
Kopf,
Čo
si
počnem
so
štyrmi
prstami
Was
mache
ich
mit
vier
Fingern?
Budeže
to
oštara,
ej,
veru
Das
wird
eine
Plage,
ei,
wahrlich,
V
štyroch
prstoch
udržať
sekeru
In
vier
Fingern
eine
Axt
zu
halten.
Odfaklím
si
ja
všetkých
päť
prstov
Ich
hacke
mir
alle
fünf
Finger
ab,
Aj
tak
boli
priveľmi
nahusto
Sie
waren
sowieso
zu
dicht
beieinander.
Ruka
bude
bez
prstov,
nič
to
veď
Die
Hand
wird
ohne
Finger
sein,
macht
nichts,
Na
druhej
mi
zostane
ešte
päť
An
der
anderen
bleiben
mir
noch
fünf.
A
keď
kosiť
pôjde
sa
na
lúky
Und
wenn
es
zum
Mähen
auf
die
Wiese
geht,
Ja
nepôjdem
veď
budem
bez
ruky
Gehe
ich
nicht,
ich
werde
ja
ohne
Hand
sein.
Len
si
koste,
ale
ja
ako
pán
Mäht
nur,
aber
ich,
wie
ein
Herr,
Jednou
rukou
vínečko
popíjam
Werde
mit
einer
Hand
Wein
trinken.
Keď
som
išla
do
lesa
na
drevo
Als
ich
in
den
Wald
ging,
um
Holz
zu
holen,
Drevo
sa
mi
do
prsta
zadrelo
Hat
sich
mir
ein
Holzsplitter
in
den
Finger
gebohrt.
Kto
by
sa
bol
odvážil
vtedy
povedať
Wer
hätte
damals
zu
sagen
gewagt,
Že
to
taký
šťastný
koniec
bude
mať
Dass
es
so
ein
glückliches
Ende
nehmen
würde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Filip, Milan Lasica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.